Jul 8, 2016 21:04
7 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

unelte și scule

Romanian to German Tech/Engineering Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
O "unitate de competență" (sună tare ciudat, cine o mai fi inventat și termenul ăsta) într-un certificat de competențe profesionale sună în felul următor: "Utilizarea uneltelor, sculelor și dispozitivelor simple, manuale și mecanizate". Eu știam (și așa am folosit toată viața) că unealtă sau sculă este același lucru și le traduc pe ambele mereu cu "Werkzeug". Și în dicționare sunt traduse tot cu "Werkzeug".

Are cineva vreo explicație logică și plauzibilă pentru mine? Mulțumesc anticipat.

Discussion

Cristina Weber (asker) Jul 9, 2016:
Mersi mult pentru eforturile tale :-)
Adela Schuller Jul 9, 2016:
Sunt convinsă că ai consultat DEX-ul, am dat doar exemplu pentru a marca diferenţa găsită, care se poate să ne mai scape mai ales atunci când căutăm abitir :-)
Adela Schuller Jul 9, 2016:
Da, am văzut şi eu că sunt sinonime, dar citind apoi că "Pânza de oţel constituie scula fierăstrăului" am dedus că pânza este scula, iar fierăstrăul este unealta. De unde am propus traducerea. Altă diferenţă nu am găsit nici eu.
Cristina Weber (asker) Jul 9, 2016:
Mersi Adela, da consultasem și eu DEX-ul înainte de a pune întrebarea aici dar eu nu am întâlnit pe nimeni în România care să folosească cei doi termeni după cum scrie în DEX. Dacă te uiți la explicația termenului "sculă" vezi că îl explică și prin "unealtă" și deci se pare că sunt sinonime. De aceea nu am putut înțelege diferența și se pare că o diferență există totuși între ele.
Adela Schuller Jul 9, 2016:
Werkzeuge und Werkzeugzubehör habe mir mal die Definitionen im Dex angesehen und meine, dass man das so übersetzen könnte.
Unealta = Piesă, ansamblu de piese, dispozitiv acționat manual sau de un mecanism, care servește pentru a efectua o operație tehnică de prelucrare mecanică, de montare, manevrare etc.; p. ext. piesă auxiliară care servește la efectuarea unei lucrări

Scula = Piesă folosită pentru prelucrarea unor materiale solide, în scopul schimbării formei, a dimensiunilor și a proprietății acestora; unealtă, instrument. ♦ Parte activă a unei scule (1), care acționează nemijlocit asupra materialului de prelucrat. Pânza de oțel constituie scula fierăstrăului.

Deci conform Dex scula este atasata unei unelte pentru prelucrarea materialelor. Panza de fierastrau atunci este scula si fierastraul este unealta.
Cel putin eu asa inteleg.
Este doar o idee poate vin colegii cu o varianta mai buna!
Cristina Weber (asker) Jul 9, 2016:
Bună domnul Michael, mulțumesc pentru sursa wikipedia pe care cred că toată lumea o cunoaștem și putem citi acolo și singuri. Dacă folosiți scule la singular deja nu se mai potrivește definiția. Cunoașteți proverbul acela romanânesc: M-am dus bou și m-am întors vacă? Deci tot nu am înțeles cum s-ar traduce (diferit) cei doi termeni.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search