portare in soluzione

English translation: stir to solution

09:25 Jul 28, 2016
Italian to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / preparation procedures
Italian term or phrase: portare in soluzione
Is there a neat way of putting this phrase? "Bring to solution" doesn't seem to get many hits.

"Inserire nel becker con la sostanza in analisi un’ancoretta magnetica e aggiungere dell'acqua esente da anidride carbonica, misurati con un cilindro graduato. Portare in soluzione agitando su agitatore magnetico."

Thanks in advance for any input.
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 13:45
English translation:stir to solution
Explanation:
usng a magnetic stirrer/mixer

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-28 11:06:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Magnetic_stirrer
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
Thanks - I felt this option best fitted my text. Thanks to you both.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dissolve
Marco Solinas
3stir to solution
dandamesh


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dissolve


Explanation:
This is what it means

Marco Solinas
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Notes to answerer
Asker: Of course!! Thanks Marco :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Cartoon: definitely agree
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stir to solution


Explanation:
usng a magnetic stirrer/mixer

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-28 11:06:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Magnetic_stirrer

dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thanks - I felt this option best fitted my text. Thanks to you both.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search