септико-антисептические нормы

English translation: [опечатка либо ошибка: асептико-анитесептические] standards of aseptics and antiseptics

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:септико-антисептические нормы
English translation:[опечатка либо ошибка: асептико-анитесептические] standards of aseptics and antiseptics
Entered by: Leelia Pekarsky

20:43 Sep 13, 2016
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Hospital admission certificate
Russian term or phrase: септико-антисептические нормы
Рана обработана с соблюдением всех септико-антисептических норм.
Leelia Pekarsky
Canada
Local time: 22:37
[опечатка либо ошибка: асептико-анитесептические] standards of aseptics and antiseptics
Explanation:
Тут либо не очень грамотный автор, который воспринимал на слух данное словосочетание, либо просто опечатка. Существует выражение "асептика и антисептика":
https://www.google.com/search?q="асептика и антисептика...

Так что следует это понимать как "асептико-антисептические нормы".

Вариант перевода: standards of aseptics and antiseptics.
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 05:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[опечатка либо ошибка: асептико-анитесептические] standards of aseptics and antiseptics
Maksym Nevzorov
4septic-antiseptic norms
Ravindra Godbole


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
septic-antiseptic norms


Explanation:
--

Ravindra Godbole
India
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
асептико-антисептические нормы
[опечатка либо ошибка: асептико-анитесептические] standards of aseptics and antiseptics


Explanation:
Тут либо не очень грамотный автор, который воспринимал на слух данное словосочетание, либо просто опечатка. Существует выражение "асептика и антисептика":
https://www.google.com/search?q="асептика и антисептика...

Так что следует это понимать как "асептико-антисептические нормы".

Вариант перевода: standards of aseptics and antiseptics.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Thank you, Maxim. Leelia

Asker: Thank you Maxim. Leelia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Svitanko: Да, все-таки ошибка.
53 mins
  -> Спасибо, Андрей.

agree  Olga Theobald
1 hr
  -> Благодарю, Ольга.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search