Sep 14, 2016 08:17
7 yrs ago
English term
revere himself, in lowliness of heart
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Доброго времени суток.
True dignity abides with him only, who, in the silent hour of inward thought, can still suspect, and still revere himself, in lowliness of heart.
Спасибо.
True dignity abides with him only, who, in the silent hour of inward thought, can still suspect, and still revere himself, in lowliness of heart.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 hr
Selected
пребывая в смирении, уважать самого себя
"Достоинство пребывает с тем только, кто в час безмолвия, заглянув вглубь себя и пребывая в смирении, еще может уважать самого себя" - смысл получается примерно такой
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-09-20 08:18:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-09-20 08:18:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем.
Спасибо, Мария. "
6 mins
отдавать должное самому себе в смирении своей души
7 hrs
уважать себя, пребывая в скромности душевной
В некоторых религиозных книгах говорится о скромности душевной, как о наивысшей добродетели, приятной Богу.
3 days 2 hrs
Something went wrong...