базисные противовоспалительные препараты

English translation: см.

18:28 Sep 14, 2016
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / arthritis
Russian term or phrase: базисные противовоспалительные препараты
Поскольку, помимо собственно воспаления, активация иммунной системы сопровождается многими другими патологическими процессами, воздействие на первом уровне является существенно более глубоким и эффективным, нежели на втором. Медикаментозная иммуносупрессия представляет собой основу лечения ревматоидного артрита. К иммуносупрессорам, применяющимся для лечения данного заболевания, относятся базисные противовоспалительные препараты (БПВП), биологические препараты и глюкокортикостероиды. На втором уровне действуют нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) и глюкокортикостероиды.
http://www.lvrach.ru/2007/02/4534789/
Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 03:12
English translation:см.
Explanation:
То, что в русскоязычной литературе называли БПВП (группа препаратов при лечении различных заболеваний ревматической группы, в т. ч. ревматоидного артрита и др.) примерно соответствует тому, что в англоязычной литературе называют DMARD (disease-modifying antirheumatic drugs). Прямого перевода этого постсоветского термина на английский, который был бы легко понятен англоязычному врачу, вероятно не будет. Рекомендую использовать DMARD.

Сравните:
https://en.wikipedia.org/wiki/Disease-modifying_antirheumati...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Болезнь-модифицирующие_антирев...
http://www.rmj.ru/articles/revmatologiya/Sinteticheskie_bazi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-14 19:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Собственно, в вашей же ссылке они называют эти БПВП синонимами БМАРП/DMARD:

Базисная терапия ревматоидного артрита. БПВП (синонимы: базисные
препараты, болезнь-модифицирующие антиревматические препараты, медленно действующие препараты)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

> Наверное, в моем случае он не подойдет, т.к. в моем тексте противопоставляются "базисные препараты" и "биологические" препараты (антитела к TNF), а в английской вики эти антитела отнесены к DMARD.

Тут возможны варианты - у разных англоязычных авторов DMARD могут как включать биологические, так и не включать их. Как вариант, можно использовать "non-biological DMARD".

Но будьте очень аккуратны, если решитесь использовать дословный перевод - "basic anti-inflammatory drug" в отношении всяких азатиоприна или метотрексата звучит очень очень странно в английском. Попробуйте тогда подыскать более адекватное слово для "базисные".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Или пишите лучше уж какое-нибудь "basic *anti-rheumatic* drugs" на самый крайний случай. Потому что basic anti-inflammatory воспринимается как аспирин/парацетамол и прочее (НПВС то есть), а тут речь о более тяжелой артиллерии.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

И вот вам еще информация для размышления:

Subdivision
DMARDs have been classified as:[5]
synthetic (sDMARD)
* conventional synthetic and targeted synthetic DMARDs (csDMARDs and tsDMARDs, respectively)
** csDMARDs are the traditional drugs (such as methotrexate, sulfasalazine, leflunomide, hydroxychloroquine, gold salts)
** tsDMARDs are drugs that were developed to target a particular molecular structure
biological: original and biosimilar DMARDs (boDMARDs and bsDMARDs)
* bsDMARDs are those that have the same primary, secondary and tertiary structure as an original (boDMARD) and possess similar efficacy and safety as the original protein
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 01:12
Grading comment
Thank you very much! Великолепный ответ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1basic anti-inflammatory drugs (BAD)
Olga Theobald
3 +2см.
Maksym Nevzorov


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
basic anti-inflammatory drugs (BAD)


Explanation:
Symptomatic therapy of the inflammatory process includes use of nonsteroidal or steroid anti-inflammatory drugs, as well as the slow-release basic anti-inflammatory drugs (BAIDs).

http://www.pharmateca.ru/en/archive/article/7687
и тут
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/elps.200305870/ab...



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-09-14 18:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

Используются 2 сокращения: BAD и BAID

Olga Theobald
Germany
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо за ваш вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
То, что в русскоязычной литературе называли БПВП (группа препаратов при лечении различных заболеваний ревматической группы, в т. ч. ревматоидного артрита и др.) примерно соответствует тому, что в англоязычной литературе называют DMARD (disease-modifying antirheumatic drugs). Прямого перевода этого постсоветского термина на английский, который был бы легко понятен англоязычному врачу, вероятно не будет. Рекомендую использовать DMARD.

Сравните:
https://en.wikipedia.org/wiki/Disease-modifying_antirheumati...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Болезнь-модифицирующие_антирев...
http://www.rmj.ru/articles/revmatologiya/Sinteticheskie_bazi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-14 19:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Собственно, в вашей же ссылке они называют эти БПВП синонимами БМАРП/DMARD:

Базисная терапия ревматоидного артрита. БПВП (синонимы: базисные
препараты, болезнь-модифицирующие антиревматические препараты, медленно действующие препараты)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

> Наверное, в моем случае он не подойдет, т.к. в моем тексте противопоставляются "базисные препараты" и "биологические" препараты (антитела к TNF), а в английской вики эти антитела отнесены к DMARD.

Тут возможны варианты - у разных англоязычных авторов DMARD могут как включать биологические, так и не включать их. Как вариант, можно использовать "non-biological DMARD".

Но будьте очень аккуратны, если решитесь использовать дословный перевод - "basic anti-inflammatory drug" в отношении всяких азатиоприна или метотрексата звучит очень очень странно в английском. Попробуйте тогда подыскать более адекватное слово для "базисные".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Или пишите лучше уж какое-нибудь "basic *anti-rheumatic* drugs" на самый крайний случай. Потому что basic anti-inflammatory воспринимается как аспирин/парацетамол и прочее (НПВС то есть), а тут речь о более тяжелой артиллерии.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-09-15 11:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

И вот вам еще информация для размышления:

Subdivision
DMARDs have been classified as:[5]
synthetic (sDMARD)
* conventional synthetic and targeted synthetic DMARDs (csDMARDs and tsDMARDs, respectively)
** csDMARDs are the traditional drugs (such as methotrexate, sulfasalazine, leflunomide, hydroxychloroquine, gold salts)
** tsDMARDs are drugs that were developed to target a particular molecular structure
biological: original and biosimilar DMARDs (boDMARDs and bsDMARDs)
* bsDMARDs are those that have the same primary, secondary and tertiary structure as an original (boDMARD) and possess similar efficacy and safety as the original protein

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thank you very much! Великолепный ответ.
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, не знал про этот англоязычный термин! Наверное, в моем случае он не подойдет, т.к. в моем тексте противопоставляются "базисные препараты" и "биологические" препараты (антитела к TNF), а в английской вики эти антитела отнесены к DMARD.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Lesiewicz
1 hr
  -> Thanks!

agree  Evgeni Kushch: вообзщ я за ДМАРД; этот вопрос поднимался уже, но без энтузиазма; в этом же случае биологические могут быть отнесены к БПВП в свою очередь как частный случай, собственно, БМАРП приведены как синоним БПВП там же: см. литературу - DMARD и bDMARD
14 hrs
  -> Спасибо за дельный комментарий.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search