Glossary entry

English term or phrase:

forth telling / foretelling

Spanish translation:

predicar / predecir

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jan 6, 2017 22:34
7 yrs ago
3 viewers *
English term

forth telling / foretelling

English to Spanish Art/Literary Religion Christianity
Dear friends.
I´d appreciate your help with these terms in this contexts.
This text is part of a Bible commentary on the book of Daniel.

.....
GENRE AND LITERARY STYLE
Prophecies, Including Visions and Interpretations, Written Partly in Hebrew and Partly Aramaic

Daniel included little “forth telling,” emphasizing instead “foretelling” prophecies. He
predicted near events (such as the destruction of Babylon) and remote events (such
as the coming of the Son of Man). The book was written in two languages.
Daniel included little “forth telling,” emphasizing instead “foretelling” prophecies. He
predicted near events (such as the destruction of Babylon) and remote events (such
as the coming of the Son of Man).
.....

Thanks.
Elena
Change log

Jan 20, 2017 09:31: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Ma.Elena Carrión de Medina (asker) Jan 7, 2017:
Thank you all for your help. I greatly appreciate the time and effort all of you have put into this entry.
Well, Daniel is not the only book in this Bible Commentary where "forth tell/s/ing" and "foretell/s/ing" are present. These terms appear first in Isaiah, and in each book to Malachi.
For instante, in Isaiah...
The genius of Hebrew prophecy was that it both “forth tells” and “foretells.” The essence of the prophetic message was its clear “thus saith the LORD.” Isaiah includes...
In Ezekiel:
Ezekiel’s prophecies both “forth tell” and “foretell.” Ezekiel includes the classic elements of Hebrew prophecy:...
In Amos:
Amos may be the earliest writing prophet to complete his ministry. (Joel might have preceded him.) He includes all the elements of proph ecy: a clear “thus saith the LORD,” that includes “forth telling” and “foretelling.” Amos’s announcement...
And so on.
All of the answers provided are valid, and my preference is for "predica poco y predice mucho". However, because of the formal tone of this book, my teams suggests using "profecía declarativa/predictiva".
I greatly appreciate your help!!!
Elena
nahuelhuapi Jan 6, 2017:
Foretelling means predicting events that will happen in the future.

Forthtelling (not technically a word, but it expresses the thought) means proclaiming the Word of God by teaching, warning, exhorting, encouraging, comforting, and strengthening people using what is written in the Bible.

Proposed translations

+4
11 hrs
Selected

predica poco y predice mucho

Hola María Elena: sugiero una traducción libre y más breve, sin necesidad de comillas ni paréntesis.

"Daniel predica poco y predice mucho. Predijo eventos cercanos como la destrucción de Babilonia y eventos lejanos como la venida del Hijo del Hombre".




--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-01-07 13:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Al releer mi propuesta veo que me he saltado "prophecies" sin querer. Lo que quería proponer era:
"Daniel, en sus profecías, predica poco y predice mucho. Predijo eventos cercanos como la destrucción de Babilonia y eventos lejanos como la venida del Hijo del Hombre".
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Más simple, más eficaz
2 hrs
Saludos Mónica - Bea
agree MollyRose
1 day 14 hrs
Thank you MollyRose - Bea
agree Verónica Lassa
2 days 11 hrs
Gracias Verónica - Bea
agree JohnMcDove
2 days 13 hrs
Gracias John - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

vaticinios / predicciones

Algo más de contexto tal vez ayudaría a determinar mejor como solucionar esto...,

Sugiero estas opciones... para "foretelling" prophecies, podrían ser "profecías adivinatorias"...

"Vaticinios" podría ser también "pronósticos"...

Te dejo estas opciones por si te inspiran (o inspiran a otros proZ.comlegas... ;-)

¡Saludos cordiales y te deseo un magnífico 2017!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-06 23:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, ahora que veo lo que indica Nahuelhuapi, (tiene razón)... sería "predicar" y "predecir"...


They both forthtell - that is, proclaim a message truthfully, clearly, and authoritatively to those for whom it is intended - and they will on occasion, but not always, foretell - that is, predict events before they take place.

http://www.bibletools.org/index.cfm/fuseaction/Topical.show/...

Something went wrong...
1 hr

Vaticinar/ Comunicar por adelantado / Predecir

Yo diría que se puede jugar con esos términos. Y decir que Daniel no "vaticinó o dijo por adelantado" sino que se ciñó a dar "profecías predictivas".

También se podría decir "no habló tanto con anticipación..."

No estoy seguro si va con comillas o no en el texto original.

Espero esto te ayude.
Example sentence:

Daniel no se comunicó tanto "por adelantado", haciendo más bien hincapié en las "profecías predictivas"...

Something went wrong...
+2
1 hr

profecía declarativa / profecía predictiva

O tal vez "profecía-revelación" frente a "profecía-predicción".

Etimológicamente, la profecía no es necesariamente predictiva; significa proclamación o declaración de la verdad revelada, la mente de Dios.

"prophéteia: prophecy [...]
Definition: prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth.

4394 prophēteía (from 4396 /prophḗtēs, "prophet," which is derived from 4253 /pró, "before" and 5346 /phēmí, "make clear, assert as a priority") – properly, what is clarified beforehand; prophecy which involves divinely-empowered forthtelling (asserting the mind of God) or foretelling (prediction)."
http://bibliaparalela.com/greek/4394.htm

"1 Thessalonians 5:20 – Foretelling or Forth-telling
Do not despise prophecies.
[...]
“Prophecies” is transliterated (brought straight over from Greek to English) from the noun prophēteia. It is made up of pro, meaning “before, in time or position” and a form of the verb phēmi, meaning “to tell.” The verb form of this word can refer either to foretelling (telling something before it happens) or forth-telling (declaring a message to others). In Hebrew, the word translated prophecy is based on the word stem nābā, which simply means “to speak by divine inspiration, either in prediction or simple discourse.” Likewise, the word transliterated “prophecy” in the New Testament means “to speak by divine inspiration.”"
http://www.ministryofgrace.org/blog/1-thessalonians-520-fore...

"Aunque mucha parte de la profecía del AT era puramente predictiva, véase, p.ej., Miq 5:2, y cf. Jua 11:51, la profecía no es necesariamente, y ni siquiera primariamente, predicción. Es la declaración de aquello que no puede ser conocido por medios naturales (Mat 26:68), es la proclamación de la voluntad de Dios, tanto si es con referencia al pasado como al presente o al futuro, véanse Gén 20:7; Deu 18:18; Apo 10:11; Apo 11:3."
Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo de Vine
http://www.biblia.work/diccionarios/g4394/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-07 00:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Al incluir la palabra "profecía" en mi propuesta, pretendo comunicar la idea de que ser profeta no es solo predecir, aunque lo sea en el caso de Daniel, sino también, y sobre todo, declarar; con "declarativo/predictivo" intento captar el juego verbal de "forthtelling/foretelling".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-07 00:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que "forthtelling" sea exactamente "predicar", que es esencialmente didáctico:

"Indeed, prophecy possesses similarities to preaching and teaching. In discussing New Testament prophets, British scholar David Hill notes "that the category of pastoral preaching may be a useful designation for the Christian prophet's speech." Yet, as Hill would agree, we cannot equate prophecy and teaching. [...]
Increasingly a consensus is emerging that the distinctive factor of the gift of prophecy is the element of revelation. James Reisling notes on 1 Corinthians 14:26, "The use of apokalupsis instead [of prophetia] suggests that Paul wanted to stress the nature of prophecy as revelation against teaching... Prophecy receives its content through revelation, teaching from tradition."
http://www.joyfulheart.com/scholar/preach.htm
Peer comment(s):

agree MollyRose
1 day 23 hrs
Thanks, Molly :)
agree JohnMcDove
2 days 22 hrs
Gracias, John :-)
Something went wrong...
5 hrs

pregonar / vaticinar

Forth telling is just telling forth or pregonar.

Foretelling refers to announcing an event in the future, vaticinio
Example sentence:

Daniel no incluyó muchas profecías pregoneras, enfatizando en su lugar profecías vaticinadoras...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search