Glossary entry

Spanish term or phrase:

la letra

English translation:

the words / the lyrics

Added to glossary by Lorena Zuniga
Feb 7, 2017 16:30
7 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

la letra

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
Lo mismo ocurre en la cultura popular (generalmente iletrada): cantar una copla es una manera de preservar la letra.

Proposed translations

+11
16 mins
Selected

the words / the lyrics

Either could be used. It refers to the words or lyrics of popular songs, which are preserved because people memorise them by singing the song (and teaching it to others). If it were not for this, the words of the song would be lost, because illiterate people can't write them down.

"letra
6. f. Conjunto de palabras puestas en música para que se canten, a diferencia de la misma música. La letra de una canción, de un himno, de una ópera."
http://dle.rae.es/?id=NAwHNtA
Peer comment(s):

agree Toni Castano
4 mins
Thanks, Toni
agree philgoddard : I think "literature" is another valid answer, by contrast with "illiterate". But yes, this is the strict meaning. //It's a justifiable liberty. The asker hasn't given the context, but this is about Bob Dylan winning the Nobel Prize for Literature.
5 mins
Thanks, Phil. I'm doubtful about that. If it had been "las letras", plural, then possibly. // True (I've looked up the article), but the writer uses "letra" to mean the words of a song throughout ("la letra de un bolero"); I think that's all it is here.
agree Cecilia Gowar : I'd go for words in this case.
11 mins
Thanks, Cecilia :) I lean that way too.
agree Francisco Herrerias
13 mins
Thanks, Francisco :)
agree Robert Carter : "Literature" had occurred to me too, but strictly speaking that would be "letras". I think this is probably what is meant, though more context would be nice.
13 mins
Thanks, Robert! Fair comment.
agree Simon Bruni
15 mins
Thanks, Simon!
agree Paul García
34 mins
Thanks, Paul :)
agree neilmac
1 hr
Thanks, Neil :)
agree Debora Blake
1 hr
Thanks, Debora :)
agree JohnMcDove : The lyrics, the lyrics... From Dylan's "The answer, my friend, is blowin' in the wind" to Juan de la Encina's, "So la enciiinaaa-enciiinaaa-so el encinar..." --and back. ;-)
6 hrs
De eso se trata. Por algo se llaman "cancioneros". Gracias, John :)
agree Yvonne Gallagher
18 hrs
Many thanks :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

art

One way of preserving art.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search