Jul 7, 2017 14:05
6 yrs ago
6 viewers *
español term

Validez pericial

español al inglés Medicina Medicina (general)
"Este informe medico carece de validez pericial" in a legal disclaimer at the bottom of the page.

This is from a medical report to be translated for the patient.

This medical report has no ???? validity...

I'm unsure of the translation as "pericial" would normally be expert, but how can a medical report written by a doctor not be written by an expert??

Any ideas would be much appreciated. Thanks!

Discussion

philgoddard Jul 7, 2017:
Pericial doesn't mean expert in the sense of knowing a lot. It means an expert witness who gives evidence in court.

Proposed translations

+2
7 minutos
español term (edited): Este informe médico carece de validez pericial.
Selected

This medical report is not authorized for use in legal proceedings.

I am really only guessing here, but I think that the term "validez pericial" would only make sense in reference to legal proceedings.

The psychiatrist in question probably wanted to protect him/herself in the event the patient in question went off the rails following the evaluation and ended up being tried in a court of law.
Peer comment(s):

agree philgoddard
2 minutos
Thank you, Phil.
agree Leda Roche : or "...is not valid for use..."
4 horas
Right. Not valid for use as an expert report.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 minutos

expert validation

This report has not been validated by experts, hence it's contents may be overruled, i.e, not taken as gospel, as it's only ( one doctor's?) opinion) Don't see an obvious or direct legal connection.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-07-07 14:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

"hence ITS contents...", sorry;
Something went wrong...
20 minutos

This report is not admissible in court

That's how it would be worded in the US. Not sure about the UK terminology.

SaludoZ!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : This is just another version of Robert's answer. // No it isn't. There are many different ways of translating this.
23 minutos
Yes, but "admissible in court" is the terminology used by experts in the field.
neutral Robert Forstag : My problem with this answer is that the intended sense is that the evaluation in question not be used in court "as an expert evaluation." Your suggestion indicates the evaluation can be ruled out as evidence *a priori*, and this is not possible.
1 hora
Something went wrong...
+1
1 hora

This medical report lacks forensic validity

Working on the assumption that this medical report was written by a psychologist or psychiatrist, "carece de validez pericial" means that it may not be admitted in legal or administrative proceedings where any medical report might need to be substantiated by a forensic psychiatric / psychological report. The latter have more value than clinical reports.
Peer comment(s):

agree jude dabo : ok!
21 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search