Glossary entry

English term or phrase:

soothe the other person’s feelings

Italian translation:

Tento di/Provo a mostrarmi accomodante (per non ferire/urtare i sentimenti dell'altro)

Added to glossary by Francesca Siotto
Sep 9, 2017 11:54
6 yrs ago
English term

soothe the other person’s feelings

English to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
Thomas-Kilmann Test.
Instructions:
- Consider situations in which your wishes differ from someone else’s.
How you usually react in such situations.- Here are pairs of statements that describe possible behaviour in those situations.
- Circle A or B of each pair, the statement that is the more characteristic of your own behaviour.-
In many cases neither A nor B will fit your behaviour exactly, so choose the statement that is closer to it.- Do not skip any questions.

Statement 1.
I am usually resolute in striving for my objectives.
Sometimes I try to soothe the other person’s feelings and keep our relationship going.
Change log

Sep 12, 2017 07:10: Francesca Siotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1187600">Daniela Gabrietti's</a> old entry - "soothe the other person’s feelings"" to ""Tento di/Provo a mostrarmi accomodante ""

Sep 12, 2017 07:10: Francesca Siotto changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

Tento di/Provo a mostrarmi accomodante

Qui https://www.mcgill.ca/engage/files/engage/thomas-kilman-conf... trovi il test con la domande, e il risultato in base a quanti A e B si è selezionato. La risposta in questione corrisponde al profilo Accommodating, che nel corrispondente test in italiano corrisponde al profilo di Accomodamento:

https://www.opp.com/-/media/Files/PDFs/Book-Previews/TKIT000...

"Un comportamento accomodante non è affermativo ma è collaborativo; è l’opposto
della competizione. Quando adotta un comportamento accomodante, l’individuo
tralascia i propri interessi per soddisfare quelli altrui. Questa modalità implica un aspetto
di autosacrificio. L’accomodamento può assumere la forma di generosità o altruismo, di
obbedienza alle richieste altrui anche quando non si è d’accordo, oppure l’arrendersi al
punto di vista dell’altro."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-09-09 12:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Tento di/Provo a mostrarmi accomodante per non ferire/urtare i sentimenti dell'altro.
Peer comment(s):

agree dandamesh : anche, discorsivo
1 hr
agree Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
2 hrs
agree Elena Zanetti
3 hrs
agree R. R.
3 hrs
agree zerlina
1 day 26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

assecondare i sentimenti altrui

soothe the other person’s feelings = assecondare i sentimenti altrui
Peer comment(s):

agree dandamesh : e' quello che ho pensato
1 hr
grazie :-)
Something went wrong...
6 mins

ridimensionare i sentimenti dell'altra persona/minimizzare le differenze

un paio di idee

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2017-09-09 12:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ho cercato il questionario in rete; la frase in questione sembra essere stata tradotta così:

B. A volte cerco di placare i sentimenti dell'’altro per mantenere i
nostri buoni rapporti.

http://www.istitutoromanazzi.it/alternanzasl/wp-content/uplo...

Non mi convince del tutto, ma tant'è.
Something went wrong...
+1
40 mins

provo a venire incontro all'altra persona

.
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
19 hrs
grazie Lisa Jane!
Something went wrong...
5 hrs

calmare/lenire i sentimenti degli altri


alcune volte cerco di calmare/lenire i sentimenti degli altri per mantenere il nostro rapporto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search