Glossary entry

Spanish term or phrase:

Padre o madre de cercanía afectiva

English translation:

elective father or mother with close/strong affective ties

Added to glossary by franglish
Sep 9, 2017 15:12
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Padre o madre de cercanía afectiva

Spanish to English Law/Patents Law (general) Derecho familiar
El padre o madre biológicos o de cercanía afectiva debe ser específicamente asegurado en su convivencia y cercanía, que no será alejado en ningún momento---

Muchas gracias por sus ideas
Change log

Sep 23, 2017 08:50: franglish Created KOG entry

Discussion

philgoddard Sep 10, 2017:
Carers Is another possibility.
ormiston Sep 10, 2017:
it depends how carefully it's been written Biological parent is clear, but if only it was followed by or 'otra personal. Strictly as it stands it must be an (emotionally close) stepparent
Giovanni Rengifo Sep 9, 2017:
@Phil That's exactly my point. https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_guardian
Again a "guardian" can be anyone, but here they mean strictly a parent, so you couldn't use that word in this case.
philgoddard Sep 9, 2017:
Giovanni You can't just ignore "o". You're either a biological parent, or you're a guardian with strong emotional ties - for example, a step- or foster-parent.
Giovanni Rengifo Sep 9, 2017:
@philgoddard In my opinion you're oversimplifying here. If they meant "parent or guardian", they'd say "padre de familia o acudiente" or something along these lines. Besides, a "guardian" can be actually be anyone, not necessarily a "parent", so that wouldn't work here. It is apparent that they mean "parent" here.
philgoddard Sep 9, 2017:
I'm not sure any of the answers works, because Luis has left out "biologicos o". You have to treat the sentence as a whole. "Padre o madre biológicos o de cercanía afectiva" basically means "parent or guardian".

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

elective father or mother with close/strong affective ties

Sorry, Luis, for some reason I can't copy-paste but this is what I found on the net.
Peer comment(s):

agree ormiston : yes, as in a 'bonding' relationship
3 mins
agree Francois Boye
1 hr
neutral Giovanni Rengifo : ¿Por qué "elective"?/Sin embargo, esa palabra no está en el texto de origen.
2 hrs
On the one hand the biological mother or father and on the other, a man or woman, not necessarily of the family, with whom the child has developed strong affective ties. Elective as that bond is nourished by both, wether the basis is emotional or other.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

parent with a close emotional bond [to the child]

-
Peer comment(s):

agree neilmac : Parent or step-parent (biológicos o de cercanía)...
1 day 3 hrs
I think it could also mean "foster or adoptive parent". What do you think?
Something went wrong...
5 mins

father or mother who offer emotional attachment/stability

One option.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-09-09 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Or "provides emotional attachment/stability".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-09 18:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

"offers"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search