Glossary entry

anglais term or phrase:

buy-in

français translation:

la participation

Added to glossary by Irène Guinez
Sep 17, 2017 09:45
6 yrs ago
6 viewers *
anglais term

buy-in

anglais vers français Autre Gestion Implementing & Sustaining a 5S/Lean Program
xxxx has the potential to change your work culture in many positive ways.

But to turn that potential into a sustainable reality will require the active involvement—buy-in—of everyone in your organization.

The Japanese go so far as to call xxxx a way of life. It is a daily practice.

It requires concentration, discipline, dedication, commitment, even deep-rooted devotion. Longtime work habits, shortcuts, and improvisations will need to change
Proposed translations (français)
4 la participation
4 +4 l'adhésion
3 +3 implication active
Change log

Sep 26, 2017 09:24: Irène Guinez Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 heures
Selected

la participation

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2017-09-17 12:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

active involvement = comme on traduit implication active ici
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
48 minutes

implication active

ils devront tous se l'approprier

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-17 10:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

participation active - implication directe
Peer comment(s):

agree writeaway
1 heure
agree HERBET Abel : ou adhésion
5 heures
agree B D Finch
2 jours 4 minutes
Something went wrong...
+4
2 heures

l'adhésion

autre possibilité

"Management par la qualité dans le secteur public. Cas de la ... - Scribd
https://www.scribd.com/.../Management-par-la-qualite-dans-le...
Une méthode efficace consiste à demander à une première équipe de ..... que cette démarche reçoive l'adhésion de tout le personnel /b>pour éviter de perdre ..... sert à la prise de décision sur les améliorations à introduire dans les produits et ...... en audit ainsi que sur quelques outils de qualité, notamment la méthode de 5S."
Peer comment(s):

agree Francois Boye
1 heure
merci!
agree gayd (X)
1 heure
Merci!
agree Daryo
1 jour 9 heures
agree B D Finch
1 jour 22 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search