Nov 9, 2017 18:42
6 yrs ago
German term
Weich Fertigung
German to Spanish
Other
Engineering (general)
2) Fertigungszahlen
Tagestückzahl: 1.200 E/Tag bzw 1320 E/T Weich Fertigung
No tengo más contexto.
¡Gracias!
Tagestückzahl: 1.200 E/Tag bzw 1320 E/T Weich Fertigung
No tengo más contexto.
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | mecanizado en blando | Thomas Haller |
Change log
Nov 9, 2017 18:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
3 hrs
Selected
mecanizado en blando
El texto de origen seguramente debería decir >Weichbearbeitung<, en español >mecanizado en blando<. Eso se refiere a las operaciones de mecanizado que se realizan antes del templado del acero. El mecanizado después del templado se denomina >Hartbearbeitung<, en español >mecanizado en duro<.
http://www.emag.com/es/maquinas/tornos/universal-vlc/vlc-500...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2017-11-09 22:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
(...) nuestras soluciones ahora cubren
tanto procesos de mecanizado en blando como en duro:
https://www.sandvik.coromant.com/sitecollectiondocuments/dow...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2017-11-09 22:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
Weichfertigung und Hartfertigung:
http://www.gstbb.de/service/aktuelles/detail/techniker-besuc...
http://www.emag.com/es/maquinas/tornos/universal-vlc/vlc-500...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2017-11-09 22:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
(...) nuestras soluciones ahora cubren
tanto procesos de mecanizado en blando como en duro:
https://www.sandvik.coromant.com/sitecollectiondocuments/dow...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2017-11-09 22:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
Weichfertigung und Hartfertigung:
http://www.gstbb.de/service/aktuelles/detail/techniker-besuc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Thomas"
Something went wrong...