Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
assino em público
German translation:
bestätige die Richtigkeit dieser Urkunde mit meiner öffentlichen Unterschrift
Added to glossary by
Sebastian Witte
Nov 17, 2017 21:42
6 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
assino em público
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Öffentliche notarielle Urkunde - BRA
Digitei, dato e subscrevo, ***assino em público*** e raso com o sinal que uso.
Ich unterzeichne diese Urkunde öffentlich? Was aber macht dann das subscrevo davor - Dublette?
Ich unterzeichne diese Urkunde öffentlich? Was aber macht dann das subscrevo davor - Dublette?
Proposed translations
(German)
5 | bestätige ihre Richtigkeit mit meiner öffentlichen Unterschrift | Fabio Said |
Proposed translations
11 hrs
Selected
bestätige ihre Richtigkeit mit meiner öffentlichen Unterschrift
Die brasilianischen Notariatsmitarbeiter haben eine öffentliche (vollständige) und eine einfache (private) Unterschrift. Letztere ist in der Regel ein Handzeichen, bei dem der Name nicht erkennbar ist. Eine Urkunde mit beiden Unterschriften zu versehen, das bedeutet: Die Richtigkeit der Urkunde wird in besonderem Maß bestätigt.
Note from asker:
Ja, das ist ebenfalls plausibel. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Auch diese Übersetzung habe ich wieder in meine übernommen. "
Something went wrong...