stand up

Chinese translation: FYI

15:43 Nov 23, 2017
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / general
English term or phrase: stand up
build-operate-transfer – collaborative model to rapidly stand up a shared service center with a partner, and outsourcing – pay as you use.

請問這句英文怎麼翻比較好,謝謝
Richard Lin
Taiwan
Local time: 04:55
Chinese translation:FYI
Explanation:
建立-运营-转移 - 以这种协作模式迅速地与(一个)合作伙伴建立一个共享服务中心,外包 - 边使用边付费。

and outsourcing – pay as you use 这一部分需要更多的上下文才能解释清楚。

建立-运营-转移(BOT)就是一种协作模式:
The build-operate-transfer model in outsourcing
shoreoutsourcing.com/blog/build-operate-transfer-model-outsourcing
Dec 9, 2014 - Build-operate-transfer outsourcing model allows companies to own, fully ... then be transferred from the outsourcing partner to the owner company. ... its capabilities first and mitigate a newbie's risks during the start-up stage. ... to build an offshore delivery or shared services organization and ... Terms of Use.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2017-11-23 16:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

建立-运营-转移 - 以这种协作模式迅速地与(一个)合作伙伴建立一个共享服务中心,以及“外包服务” - 使用者按使用(工作量)来支付费用。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-23 16:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

1)captive (wholly owned) 2)build-operate-transfer 3)outsourcing,是并列的,它们是三种不同的模式。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-23 17:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

“建立-运营-转移”协作模式 - 能迅速地与合作伙伴建立共享服务中心的协作模式,以及“外包服务” - 使用者按使用(工作量)来支付费用的模式。

因为这个 “-” 会令中文读者感到混乱,可以这样翻译:

“建立-运营-转移”协作模式(能迅速地与合作伙伴建立共享服务中心的协作模式),以及“外包服务”(使用者按使用来支付费用的模式)。
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 16:55
Grading comment
謝謝
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4豎立
pkchan
4FYI
jyuan_us


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
豎立


Explanation:
build-operate-transfer – collaborative model to rapidly stand up a shared service center with a partner, and outsourcing – pay as you use.

建立-營運-轉手 - 這樣的協作模式,就是快速豎立一個與合作夥伴共同承擔的服務中心,從而外判,在你使用時才支付。

pkchan
United States
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
FYI


Explanation:
建立-运营-转移 - 以这种协作模式迅速地与(一个)合作伙伴建立一个共享服务中心,外包 - 边使用边付费。

and outsourcing – pay as you use 这一部分需要更多的上下文才能解释清楚。

建立-运营-转移(BOT)就是一种协作模式:
The build-operate-transfer model in outsourcing
shoreoutsourcing.com/blog/build-operate-transfer-model-outsourcing
Dec 9, 2014 - Build-operate-transfer outsourcing model allows companies to own, fully ... then be transferred from the outsourcing partner to the owner company. ... its capabilities first and mitigate a newbie's risks during the start-up stage. ... to build an offshore delivery or shared services organization and ... Terms of Use.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2017-11-23 16:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

建立-运营-转移 - 以这种协作模式迅速地与(一个)合作伙伴建立一个共享服务中心,以及“外包服务” - 使用者按使用(工作量)来支付费用。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-23 16:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

1)captive (wholly owned) 2)build-operate-transfer 3)outsourcing,是并列的,它们是三种不同的模式。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-23 17:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

“建立-运营-转移”协作模式 - 能迅速地与合作伙伴建立共享服务中心的协作模式,以及“外包服务” - 使用者按使用(工作量)来支付费用的模式。

因为这个 “-” 会令中文读者感到混乱,可以这样翻译:

“建立-运营-转移”协作模式(能迅速地与合作伙伴建立共享服务中心的协作模式),以及“外包服务”(使用者按使用来支付费用的模式)。

jyuan_us
United States
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 325
Grading comment
謝謝
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search