This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 11, 2017 15:10
6 yrs ago
German term
Voll der Osten
Non-PRO
German to French
Art/Literary
History
ex-RDA
Bonjour,
Je sollicite votre avis sur cette expression, qui est aussi le titre d'une exposition sur la vie quotidienne en ex-RDA ; y voyez-vous un double-sens, certaines connotations particulières ? Gerne auch Sprachgefühl von Deutschsprachigen :)
Merci d'avance pour vos idées.
Je sollicite votre avis sur cette expression, qui est aussi le titre d'une exposition sur la vie quotidienne en ex-RDA ; y voyez-vous un double-sens, certaines connotations particulières ? Gerne auch Sprachgefühl von Deutschsprachigen :)
Merci d'avance pour vos idées.
Discussion
@Helga : même sans le jeu de mots, ça correspond assez bien au texte.
Personnellement, j'avais pensé dans un premier temps à "Plein Est" ou "A l'Est, toute !"
https://www.bundesstiftung-aufarbeitung.de/voll-der-osten-66...