Feb 2, 2018 13:16
6 yrs ago
5 viewers *
English term

has played host to

English to Spanish Other Education / Pedagogy take placement tests
Mil gracias

RRanking in the top 10 universities worldwide for sports-related subjects, the University of XX boasts brilliant sporting facilities across campus. The University Rugby Club has played host to the teaching and training of more New Zealand internationals than any other rugby club.

Clasificada entre las 10 mejores universidades del mundo por las materias relacionadas con el deporte, la University of XX cuenta con magníficas instalaciones deportivas en todo el campus. El club de rugby de la Universidad ha participado activamente en la enseñanza y entrenamiento de más internacionales neozelandeses que cualquier otro club de rugby.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

ha sido la sede para / ha sido la cuna de

la preparación y el adiestramiento de...

Aunque tal vez estoy de acuerdo con Robert, en cuanto a la redundancia del original, aporto estas otras opciones que "calcan" o reflejan el estilo original...

La opción de "la cuna" me gusta aunque sea un poco más libre...

La cuna de la cantera de interancionales...

La cuna donde se han forjado y entrenado más jugadores de rugby internacionales que...

La sede de la docencia y capacitación...

La sede educativa y de entrenamiento...

Me parece, según escribo, que sí es importante incluir los dos conceptos (aunque esto no sea la pregunta en sí), los conceptos de "enseñanza" o "docencia" (los jugadores no pueden ser "dummies", tienen que ser tipos inteligentes, educados intelectualmente), y la parte de preparación física, adiestramiento o entrenamiento.

Un amigo mío, que trabaja en la actualidad como mezclador de sonido, jugó a rugby en Francia cuando era adolescente, y sí, la preparación física es descomunal, pero hay que ser inteligente...

Y no diremos "intimidante" como con los "hakas" maoríes esos..., uuuy, ¡qué miedo! ;-)

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

agree Marcelo González : Hola, John. Tu primera opción me parece perfecta. Saludos :-)
1 hr
Muchas gracias, Marcelo. :-) ¡Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
17 mins
English term (edited): has played host to the teaching and training of

ha capacitado a

I think that "capacitado" could really cover both "teaching" and "training" here. "Entrenar" or "preparar" could also be used.

Alternatively, you could use a passive structure (i.e., “Más jugadores internacionales neozelandes han recibido capacitación en el club…”).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-02-02 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

The important point here is that "played host to the teaching and training of" is unnecessarily wordy in English. "Played host to" adds nothing to the meaning of the phrase, and can therefore be dispensed with in the translation. Furthermore "teaching and training" is in itself redundant.
Peer comment(s):

agree Manuela Huck
7 mins
Gracias, Manuela.
agree Mónica Algazi
51 mins
Gracias, Moni. :)
Something went wrong...
38 mins

ha sido el anfitrión

Yo sugeriría una opción mas literal.

El Club de Rugby de la Universidad ha sido el anfitrión para la enseñanza y el entrenamiento de mas jugadores internacionales neozelandeses que cualquier otro club de rugby.

Alternativamente

El Club de Rugby de la Universidad ha recibido a mas jugadores internacionales neozelandeses que cualquier otro club de rugby, tanto para la enseñanza como para el entrenamiento.
Something went wrong...
+1
1 hr

ha facilitado la enseñanza y entrenamiento

otra opción....
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search