All the early intervention folks

Spanish translation: toda esa gente de intervención temprana

10:03 Apr 2, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: All the early intervention folks
¡Buenas! Tengo dudas frente a la traducción de "All the early intervention folks" y no sé si mi traducción es correcta en cuanto a "folks > todos los de.."
¡Muchas gracias de antemano!

Contexto: la madre de un niño con necesidades especiales al finalizar un taller de educación especial.

She approached them after the exercise and, eyes brimming with tears, said, “All the early intervention folks want me to just manage my son. You are telling me I get to raise him."

Cuando terminó el taller, se dirigió hacia ellos con los ojos llenos de lágrimas y dijo, «Todos los de intervención temprana solo quieren que maneje a mi hijo. Ustedes me dicen que puedo educarlo".
melisa1003
Spain
Local time: 07:55
Spanish translation:toda esa gente de intervención temprana
Explanation:
Como el tono del texto original es informal, pues mi sugerencia es esa.
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
Muchísimas gracias Kirsten, efectivamente ese es el registro =) Un saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7toda esa gente de intervención temprana
Kirsten Larsen (X)
3 +3Todo el gremio de especialistas en intervención temprana
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +1todos los expertos en intervención temprana
Mariana Gutierrez
4todos los profesionales de actuación [inicial]/[previa]
Juan Gil


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
all the early intervention folks
Todo el gremio de especialistas en intervención temprana


Explanation:
O simplemente, "todos los especialistas en intervención temprana". Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2018-04-02 10:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Algo más literal: "La gente de intervención temprana"... Tu opción también me parece bien.


Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 07:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 475
Notes to answerer
Asker: ¡¡Muchas gracias Margarita!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
4 mins

agree  Mariana Gutierrez
2 hrs

agree  Chema Nieto Castañón: La gente de intervención temprana me parece perfecto. Saludos!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
all the early intervention folks
toda esa gente de intervención temprana


Explanation:
Como el tono del texto original es informal, pues mi sugerencia es esa.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Muchísimas gracias Kirsten, efectivamente ese es el registro =) Un saludo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez: Es un poquito informal pero puede ser también.
1 hr

agree  Mónica Algazi: El registro es este.
1 hr

agree  patinba
1 hr

agree  Robert Forstag: O quizá “todos los que están a favor de”. El problema con las demás respuestas es que no se trata necesariamente de profesionales o expertos.
2 hrs

agree  Chema Nieto Castañón: ...toda esa o toda la gente de intervención temprana. Como señala Mónica, este es el registro del original. Saludos!
2 hrs
  -> Sí, hay una diferencia muy sutil entre "toda esa" y "toda la". El contexto tendrá la última palabra.:-)

agree  Victoria Frazier
4 hrs

agree  MollyRose
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
all the early intervention folks
todos los expertos en intervención temprana


Explanation:
Otra manera de expresarlo.

Mariana Gutierrez
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Notes to answerer
Asker: ¡¡Gracias Mariana!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Con ironía y todo.
2 mins
  -> Gracias, Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all the early intervention folks
todos los profesionales de actuación [inicial]/[previa]


Explanation:
En este contexto, interpreto 'intervention' como 'actuación', y 'early' como 'inicial' o 'previa', cualquiera de los cuales me parecen mas naturales para la traducción.

Ella se les acercó después de la práctica, y con los ojos llenos de lágrimas, dijo "Todos los profesionales de actuación [...] solo querían que yo dirigiera a mi hijo. Ustedes me están diciendo que debo criarlo".


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-04-03 09:57:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Un placer poder ayudar...!

Juan Gil
Venezuela
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 219
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Juan =)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search