May 2, 2018 10:23
6 yrs ago
English term
Flexible & granular technician creation
English to Italian
Marketing
IT (Information Technology)
Buongiorno a tutti,
sto traducendo delle brochure di una soluzione di supporto remoto con tanto di elenco delle funzionalità.
Nella parte chiamata "Funzionalità di gestione", c'è la seguente voce: "Flexible & granular technician creation".
Come si può rendere "technician creation"?
Grazie!
sto traducendo delle brochure di una soluzione di supporto remoto con tanto di elenco delle funzionalità.
Nella parte chiamata "Funzionalità di gestione", c'è la seguente voce: "Flexible & granular technician creation".
Come si può rendere "technician creation"?
Grazie!
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
produzione/creazione flessibile e granulare da parte di un tecnico/perito
flessibile e granulare
https://www.google.com/search?ei=EavpWum_CcOrU6W9psAK&q="fle...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-05-02 12:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
flessibile e granulare
http://www.cmdbuild.org/it/contenuti/brochure/cmdbuild_it.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2018-05-09 10:28:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!
https://www.google.com/search?ei=EavpWum_CcOrU6W9psAK&q="fle...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-05-02 12:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
flessibile e granulare
http://www.cmdbuild.org/it/contenuti/brochure/cmdbuild_it.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2018-05-09 10:28:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
18 mins
creazione flessibile e precisa/accurata/dettagliata (da parte) di (un) tecnico/i (esperto/i)
.
Something went wrong...