Glossary entry

German term or phrase:

unternehmenstitel kaufen

English translation:

buy a particular security

Added to glossary by Ted Wozniak
Aug 30, 2018 10:56
5 yrs ago
1 viewer *
German term

unternehmenstitel kaufen

German to English Marketing Investment / Securities
Wenn wir also einen Unternehmenstitel kaufen wollen, sind diese Faktoren Teil unserer Risikoanalyse
Change log

Aug 30, 2018 10:56: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Aug 30, 2018 10:56: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 13, 2018 12:22: Ted Wozniak Created KOG entry

Discussion

Karolin Schmidt Sep 5, 2018:
I need to correct myself. They also buy debt securities https://www.franklintempleton.de/institutionelle/anlagemogli... So with Ted.
David Hollywood Aug 30, 2018:
despite what has gone before ...you decide
David Hollywood Aug 30, 2018:
don't see any need to go further than stock
Sebastian Witte Aug 30, 2018:
Hi Ted I would still recommend to put the "corporate" bit, now that we have verified it is broader than shares.
philgoddard Aug 30, 2018:
Thanks Thomas
Thomas Pfann Aug 30, 2018:
With Ted It's about company shares - context in the following link:

https://www.handelsblatt.com/adv/emergingmarkets/interview-t...
Steffen Walter Aug 30, 2018:
Exactly, Ted What sprang to mind first was "(company) shares, bonds or other securities", i.e. "Titel" in the sense of "Wertpapiere".

@Asker - we definitely need more context.
Ted Wozniak Aug 30, 2018:
More context needed What kind of business is this? Who is "wir"? My first thought is "a company's shares" as Titel also means equity securities/shares.

Proposed translations

+7
4 hrs
Selected

buy a particular security

Now that I have read the piece, my suggestion is above. Titel is definitely "security/securities" and can be stock, bonds, or other security issued by a company.
Peer comment(s):

agree Sebastian Witte : Well, OK, I got it wrong, they do mention securities other than shares, viz. a Romanian investment fund, so yes, even if they manage it, they can buy it? From what I can tell, the MSCI Frontier Markets Index mentioned, however, contains only shares again.
13 mins
agree Thomas Pfann : As an alternative in this particular context: Would "investing in a company" work or is that too general?
26 mins
agree philgoddard
1 hr
agree Steffen Walter : @Thomas - This would be too general indeed because "investing in ..." could also just refer to acquiring a certain interest ("Beteiligung") in a company, regardless of its nature.
4 hrs
agree RobinB
4 hrs
agree Edith Kelly
3 days 20 hrs
agree Karolin Schmidt
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
German term (edited): einen Unternehmenstitel kaufen

buy these particular corporate stocks

Courtesy of THPfann's link.

"So if we intend to buy these particular corporate shares, these factors form part of our risk analysis/assessment."
"So if we intend to buy these particular corporate stocks, these factors form part of our risk analysis/assessment."

Stocks is not possible for the UK, but shares is possible for the U.S.

I think English uses the actual, technical plural (like buying 995 shares) where the German at hand uses the singular.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : It's "a particular stock", not "these particular stocks". And "corporate" is redundant.
19 mins
Corporate is not 100% redundant since it's not to be understood in a literal way. It means traditional for-profit companies from sectors such as IT, manufacturing, etc., and start-ups, but not stuff like this from handelsblatt.com https://bit.ly/2wG7M8P
Something went wrong...
7 hrs
7 hrs

buy a corporate stock

no doubt about it

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-08-30 18:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

www.investorwords.com/1137/corporate_stock.html

Definition of corporate stock: An instrument that signifies an ownership position, or equity, in a corporation, and represents a claim on its...
Something went wrong...
7 days

buy a specific company's share

I think this provides the right emphasis. Otherwise, you'd have a less meaningful sentence, IMO.

"If we want to buy a specific company's share, these factors will be examined as part of our risk analysis."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search