Glossary entry

English term or phrase:

bond integrity

French translation:

l\'intégrité de l\'adhérence (or just la bonne adhérence)

Added to glossary by Alexandre Tissot
Sep 6, 2018 14:56
5 yrs ago
English term

bond integrity

English to French Tech/Engineering Engineering (general) Conditions générales de vente, de livraison et de paiement
Bonjour à toutes et à tous,

Je traduis des conditions générales de vente assez urgentes concernant une société qui œuvre dans le domaine du traitement et revêtement des métaux.

XXX désigne l'entreprise en question.

"No terms or conditions other than these Terms and Conditions, and no agreement or understanding, oral or written, in any way purporting to modify this warranty shall be binding on XXX unless made in writing and signed by a duly authorized officer of XXX.
Notwithstanding the foregoing, and depending on the specific Product purchased, XXX may also provide in its sole discretion, at the time of sale, written express limited warranties relating to ***bond integrity*** and/or or paint finish performance."

Ici, il est question d' "adhérence de ?"

Merci beaucoup pour aide !

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

l'intégrité de l'adhérence (or just la bonne adhérence)

Since this is about metal plating and surfacing, they must be talking about the integrity of the bond between the underlying metal and whatever surface they've put on it (enamel, etc.). That type of bond is "adhérence." You could say "la bonne adhérence" since that would mean, in this context, a warranty that the surface will remain attached to the underlying metal. If you want to stick with integrity then you could say l'intégrité de l'adhérence.
Note from asker:
Thank you, Eliza.
Peer comment(s):

agree B D Finch
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search