Glossary entry

English term or phrase:

buy-out fee

German translation:

Buyout-Honorar

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Mar 12, 2019 19:34
5 yrs ago
1 viewer *
English term

buy-out fee

English to German Bus/Financial Music Wettbewerb
The winner shall (i) be invited to perform at the XXX- festival, one of the biggest electronic music festivals in the world, between ..... in ...... (“the Event” hereafter) for a set between sixty (60) minutes and one hundred and fifty (150) minutes in length; and (ii) shall be given the opportunity to create an official remix of a xxxxxxx recording (“the Remix” hereafter) for a buy-out fee of €500, which, following valid delivery of the Remix, shall be released by the Record Label and the winner shall receive a remix credit.

Könnte hier eine Royality gemeint sein?
Vielen Dank!
Proposed translations (German)
4 Buyout-Honorar
4 +1 Einmalzahlung
Change log

Mar 13, 2019 07:44: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Proposed translations

46 mins
Selected

Buyout-Honorar

ist eine Einmalvergütung / Pauschalvergütung in der Medien-/Film-/Musikbranche
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
+1
20 hrs

Einmalzahlung

Der rechtliche Hintergrund von Coverversionen, Sample oder Remix - Der Remixer bekommt normalerweise eine Einmalzahlung für den Remix-Job, egal ob er das Original bearbeitet oder (ausnahmsweise) nur covert. - see
https://www.soundandrecording.de/.../der-rechtliche-hintergr...

Remixer und GEMA - Sollte es noch keine Vereinbarung geben, würde ich das vor Abgabe der Remixes klären. Einmalzahlung kann auch nicht schlecht sein - see https://recording.de/threads/remixer-und-gema.126595/

Peer comment(s):

agree Steffen Walter : oder Einmalvergütung
2 hrs
Danke Steffen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search