Glossary entry (derived from question below)
Mar 25, 2019 20:37
5 yrs ago
German term
Fall
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Handelsregister B
In Spalte 7 des amtlichen Ausdrucks (Überschrift: a) Tag der Eintragung, b) Bemerkungen) steht bei fast jeder Eintragung unter b) der Begriff "Fall" mit einer Nummer, z. B. Fall 4. Die Nummern werden immer größer, sind allerdings nicht fortlaufend. Was ist damit gemeint?
Proposed translations
(Russian)
3 | дело | Viсtoria Gruntovskaya |
3 | формулировка | Feinstein |
Change log
Mar 31, 2019 11:53: Viсtoria Gruntovskaya Created KOG entry
Proposed translations
39 mins
Selected
дело
Вероятно "дело №.."
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs
формулировка
Полагаю, это отсылки к стандартизованным и пронумерованным формулировкам в целях экономии места. Как в кругу знатоков, где вместо повторения анекдота называют его порядковый номер.
Возрастание номеров может быть связано с последовательностью заполнения отдельных позиций в регистре. При этом не всякое стандартное примечание может быть востребовано. Отсюда и пробелы в нумерации.
Определенно существует свод указаний по заполнению и ведению регистра. Там можно разобраться основательнее.
Возрастание номеров может быть связано с последовательностью заполнения отдельных позиций в регистре. При этом не всякое стандартное примечание может быть востребовано. Отсюда и пробелы в нумерации.
Определенно существует свод указаний по заполнению и ведению регистра. Там можно разобраться основательнее.
Discussion
https://www.fischer-lu.de/fileadmin/download/Handelsregister...