Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
enamoramiento
Portuguese translation:
(e de) paixão
Added to glossary by
mirian annoni
Jun 15, 2019 04:55
4 yrs ago
Spanish term
enamoramiento
Spanish to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
series, filmes
13 REASONS WHY
Sigue al adolescente Clay Jensen, en su búsqueda para descubrir la historia detrás de su compañera de clase y enamoramiento, Hannah, y su decisión de poner fin a su vida
Sigue al adolescente Clay Jensen, en su búsqueda para descubrir la historia detrás de su compañera de clase y enamoramiento, Hannah, y su decisión de poner fin a su vida
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | (e de) paixão | Ulisses Pasmadjian |
4 +1 | paixonite | Andrea Pilenso |
3 | paixoneta/fraquinho | expressisverbis |
1 | crush | Francesca Manuli (X) |
Change log
Jun 15, 2019 04:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
(e de) paixão
Sug.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs
paixonite
Mais uma sugestão, por tratar-se de uma série com personagens adolescentes.
https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugu...
1. Pop. Paixão amorosa intensa, geralmente passageira.
https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugu...
1. Pop. Paixão amorosa intensa, geralmente passageira.
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Acho que está mais para isso, nem os adultos sabem bem o que é paixão, quanto mais os adolescentes ;)
1 day 7 hrs
|
Muito obrigada, Sandra!
|
7 hrs
crush
Dependendo do contexto, se voltado para os mais jovens, acrescento essa sugestão também. É uma gíria estrangeira, surgiu a partir do aplicativo de relacionamentos “Tinder” e está em moda no Brasil atualmente, entre jovens e até entre adultos já também. Chama-se a pessoa pela qual está apaixonada de seu “crush”. Ficaria assim: “...sua colega de classe e seu crush (sempre em itálico), Hannah...”
Crush é uma gíria usada para se referir a alguém por quem somos apaixonados ou sentimos algum tipo de atração. Esta é uma palavra da língua inglesa e pode ser literalmente traduzida como "esmagar" ou "colidir". Assim, o crush representaria a força "esmagadora" do sentimento que temos por determinada pessoa.
Crush é uma gíria usada para se referir a alguém por quem somos apaixonados ou sentimos algum tipo de atração. Esta é uma palavra da língua inglesa e pode ser literalmente traduzida como "esmagar" ou "colidir". Assim, o crush representaria a força "esmagadora" do sentimento que temos por determinada pessoa.
Example sentence:
Hoje vou ter um encontro com meu crush.
Ontem vi o seu crush na rua. Ele estava muito bonito
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Oliver Simões
: A língua portuguesa contém termos que expressam a mesma ideia; não me parece sensato usar um anglicismo como tradução de um termo espanhol. O sentido de "colidir" (que consta na explicação) é obsoleto: https://www.merriam-webster.com/dictionary/crush
1 hr
|
O termo sugerido não está usado em seu sentido literal nesse caso, mas sim conforme explicado mais acima, por isso a sugestão. Claro que, como frisei no início, se aplicaria em contextos mais informais (como blogs e publicações em redes sociais).
|
|
agree |
expressisverbis
: Um "crush" seria um fraquinho (pt-pt), seria "queda" em pt-br? Sempre pode acrescentar uma tradução à sua sugestão. Obrigada, então "crush" seria "paquera" que é = a "engate" em pt-pt.
1 day 4 hrs
|
Em pt-br, "crush" seria mais como "paquera". Há dois exemplos na sugestão (Hoje vou ter um encontro com meu crush. / Ontem vi o seu crush na rua. Ele estava muito bonito.)
|
1 day 12 hrs
paixoneta/fraquinho
El enamoramiento es un estado emocional producto de la alegría, en el cual una persona se siente poderosamente atraída por otra, que le da la satisfacción de alguien quien pueda comprender y compartir tantas cosas como trae consigo la vida. Desde el punto de vista bioquímico se trata de un proceso que se inicia en la corteza cerebral, pasa al sistema endocrino y se transforma en respuestas fisiológicas y cambios químicos ocasionados en el hipotálamo mediante la segregación de dopamina.
https://es.wikipedia.org/wiki/Enamoramiento
enamoramiento nm
(informal, paixão intensa e passageira)
queda, paixonite sf
https://www.wordreference.com/espt/Enamoramiento
1. Pequena paixão.
2. Namorico.
"paixoneta", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/paixoneta [consultado em 16-06-2019].
16. Paixão.
"fraquinho", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/fraquinho [consultado em 16-06-2019].
A minha sugestão aplica-se a pt-pt e concordo com a afirmação da Andrea.
https://es.wikipedia.org/wiki/Enamoramiento
enamoramiento nm
(informal, paixão intensa e passageira)
queda, paixonite sf
https://www.wordreference.com/espt/Enamoramiento
1. Pequena paixão.
2. Namorico.
"paixoneta", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/paixoneta [consultado em 16-06-2019].
16. Paixão.
"fraquinho", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/fraquinho [consultado em 16-06-2019].
A minha sugestão aplica-se a pt-pt e concordo com a afirmação da Andrea.
Something went wrong...