Jul 9, 2019 08:07
4 yrs ago
8 viewers *
English term

“as is” where in condition

English to Arabic Bus/Financial Business/Commerce (general)
Valuation Rationale
The list of assets available at the site was carefully reviewed by us. The condition of the assets as observed during visual inspection is indicated in Annexure, along with equipment details. We emphasize that if attempted to be sold individually in “as is” where in condition, very little value can be realized.

Proposed translations

5 mins

كما هي وفي حالتها الراهنة

كما هي (الأصوال) وفي حالتها الراهنة

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-07-09 08:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

عفوا
assets: الأصول
Note from asker:
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
38 mins

بقيمتها الحالية / بقيمتها الراهنة

بقيمتها الحالية / بقيمتها الراهنة

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2019-07-09 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

“as is” where in condition, very little value can be realized.
بقيمتها الحالية حيث تكون قيمتها قليلة جداً بوضعها الحالي

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-07-09 09:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

Here, since it is about ''assets'' to be sold, ''as is'' refers to its ''curent value'' rather than ''current material condition '
Note from asker:
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
1 hr

بنفس حالتها أثناء المعاينة

,
Note from asker:
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
14 hrs

على حالتها الراهنة

على حالتها الراهنة
Something went wrong...

Reference comments

33 mins
Reference:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/business-commerce-general/6676808-as-is-business-model.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search