Jul 24, 2019 19:23
4 yrs ago
English term

booking enquiries

English to Russian Marketing Business/Commerce (general)
Из договора модели к модельным агентством. Правильно ли я понимаю, что это заказ на какие-то конкретные работы? В одном из словарей нашел:
BOOKING – Конкретная назначенная работа.
ALL DAY BOOKING – Работа модели с 9 часов утра до 5 часов вечера.
WEATHER PERMITING BOOKING – Съемки на улице, которые могут состояться только при определенной погоде и могут быть отменены при неподходящей погоде.

Discussion

Dmitry Maltsev (asker) Jul 24, 2019:
refer any booking enquiries or offers relating to the Model’s services to the Company, not enter into any contract or sign any written documents in relation to any bookings, enquiries or offers related in any way whatsoever to the modelling or entertainment industries and/or any

Proposed translations

48 mins
Selected

Заказы (моделей), заявки (на модели)

Предполагаю, что в оригинале написано так:
...bookings, enquiries and offers..
Но это нужно проверить

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2019-07-24 20:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

... и предложения (моделей)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

по вопросам, связанным с заказами

Это стандартная фраза, не связана только с модельным бизнесом. У нас в бюро переводов так переводчиков заказывают, или вот еще пример заявки на аренду:
https://www.unioncollegeuq.com.au/conferences/enquiries

For further information and booking enquiries for our venues and facilities, group accommodation or catering please complete the following enquiry form.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search