05:52 Nov 6, 2019 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eliza Hall United States Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | faire souscrire... par |
| ||
2 | en soumettant des FFA |
|
en soumettant des FFA Explanation: en soumettant des FFA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faire souscrire... par Explanation: An FFA is a type of futures contract: FFAs https://www.clm.com/publication.cfm?ID=85 Futures contracts https://en.wikipedia.org/wiki/Futures_contract In other words, a type of contrat à terme: https://www.lafinancepourtous.com/decryptages/marches-financ... Intermediaries (brokers) place such contracts -- that is, they find investors who want to become the counterparties to such contracts. To describe entering into this type of contract, whether at the outset or in a later resale of the contract to another investor, you can use the word souscription/souscrire (same as with insurance contracts): "Le marché à terme permet aux producteurs de grandes cultures de se couvrir contre les variations des cours en fixant plusieurs mois à l'avance (jusqu'à 16 mois) les prix de leurs futures récoltes, par souscription de contrats à terme." https://www.ca-normandie-seine.fr/je-developpe-l-exploitatio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.