Glossary entry

Spanish term or phrase:

matrícula registral

English translation:

registration

Added to glossary by Brenda Joseph
Dec 7, 2019 21:41
4 yrs ago
26 viewers *
Spanish term

matrícula registral

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Es un acta de escribano para la inscripción del estatuto de una sociedad anónima en Uruguay:

Matrícula Registral:(matrícula)
Inscripto en el REGISTRO de pers. JURIDICAS.SECCION COMERCIO con el Nro. xx el documento cuyas características se indican:
Emisor: (nombre escribano)
Sociedad Anónima CONSTITUCION
Calificación Registral: PROVISORIA (nombre sociedad) Sociedad y otro/s

Discussion

AllegroTrans Dec 9, 2019:
@ Adrian it's almost IMPOSSIBLE to translate a French text and to arrive at the exact same number of words in English. Have you tried it?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

registration

Given that this appears to be a descriptive heading within a notarial document, and the company's registration number appears on the first line, I think this is best simply translated as "Registration"
Peer comment(s):

agree philgoddard
4 hrs
thanks
neutral Adrian MM. : Again, you are cutting corners and failing to account for both words (the late Prof. Newmark: 'every word in the source language should be accounted for').
7 hrs
I am looking at context rather than abstactions and inferring (albeit only with medium confidence) that this is most probably a general heading to what follows, and which later includes a registration number;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
1 hr

registration number; (US: company) recordation index

Good idea to explain whether the matrícula is actually a number or an index etc.

Previously, in the UK, vital records - of births, marriages and deaths - were kept in 'index books', as were company records in long hand at the Registro Mercantil in Madrid.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : The number is at "con el Nro. xx" in Asker's text
3 hrs
that refers back to 'Inscripto en el REGISTRO' and index books may refer to an un-numbered quarter of the year e.g. Jan-March.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search