Glossary entry

English term or phrase:

jasper

Portuguese translation:

Um caipira/jeca/matuto qualquer

Added to glossary by Matheus Chaud
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-03-22 22:00:34 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 26, 2020 14:37
4 yrs ago
22 viewers *
English term

wrong jasper

English to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Olá, pessoal.

Minha dúvida é a seguinte:

Em uma série americana dos anos 60, um fazendeiro diz para outro personagem:

"You want to play hard with me, you just picked yourself the wrong jasper."

Desde já, agradeço a ajuda.
Change log

Jan 27, 2020 22:15: Felipe Tomasi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 30, 2020 04:03: Matheus Chaud Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Ana Cravidao, Mario Freitas, Felipe Tomasi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Um caipira/jeca/matuto qualquer

O termo jasper é usado para se referir à uma pessoa da roça, simples.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Caipira
57 mins
agree Felipe Tomasi
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
46 mins

jeca

Sugestão. "Jasper" é uma maneira de referir-se a pessoas do interior ou dos que vivem nas montanhas ou em zonas agrárias.
Veja alguns comentários de usuários do link de referência.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2020-01-26 15:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe, a resposta completa seria "o jeca errado"
Something went wrong...
+1
53 mins

o tipo/gajo errado

Também poderá ter este sentido:

noun Older Slang.
a fellow; guy.
https://www.dictionary.com/browse/jasper

No Brasil, acho que vocês se referem a "cara" errado.
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud : Sim, "o cara errado", em Pt-Br :)
9 hrs
Obrigada Matheus.
Something went wrong...
8 hrs

o fulano errado

o fulano errado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search