Glossary entry

English term or phrase:

telehealth desk operator

Spanish translation:

operador(a) del programa/servicio de telesalud/telemedicina

Added to glossary by abe(L)solano
Mar 3, 2020 18:56
4 yrs ago
122 viewers *
English term

telehealth desk operator

English to Spanish Medical Medical: Health Care Health Care
"It provides instant connection to a telehealth desk operator who will confirm your identity and collect information about your symptoms".

Thank you in advance for your help!
Change log

Mar 6, 2020 10:09: abe(L)solano Created KOG entry

Mar 6, 2020 10:10: abe(L)solano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1339205">abe(L)solano's</a> old entry - "telehealth desk operator"" to ""operador de telesalud/telemedicina""

Mar 9, 2020 08:46: abe(L)solano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1339205">abe(L)solano's</a> old entry - "telehealth desk operator"" to ""operador(a) de telesalud/telemedicina""

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

operador de telesalud/telemedicina

Creo que sería así de directo.
Dependiendo de cómo estás traduciendo el resto del documento puedes usar "Telesalud" o "Telemedicina".

También he visto que se usa "Teleoperador", pero sería redundante usar "Teleoperador de telesalud/telemedicina":

Ejemplos:
https://www.smu.org.uy/dpmc/pracmed/temas/telemed.pdf
(igual este documento te sirve como referencia)

https://www.researchgate.net/publication/305301372_Analisis_...

Peer comment(s):

agree omnia_vanitas
1214 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

operadora en información de servicios de salud

La frase en si suena repetitiva, si eres operadora en un trabajo, atiendes vía telefónica, pero sí aclara en parte que no son emergencias
Example sentence:

In the past, telehealth desk operator has been discussed as the same job of a telemedicine desk operator.

Something went wrong...
+1
42 mins

operador del servicio de telemedicina

Telehealth lo he visto traducido con más frecuencia como "telemedicina", desde luego, si tu cliente pide algo distinto, deberás respetar su opinión.
Peer comment(s):

agree omnia_vanitas
1214 days
Something went wrong...
1 hr

agente de teleasistencia sanitaria

Pongo "agente" por dar una idea distinta y librarnos de complicaciones e género, pero "operador" iría perfectamente.
"Teleasistencia sanitaria" es una expresión bastante asentada, como ves en las referencias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search