Mar 17, 2020 07:13
4 yrs ago
9 viewers *
Italian term
i Aleati nemanc un mort!
Non-PRO
Italian to Russian
Art/Literary
History
La Seconda Guerra Mondiale
non furono le truppe alleate a liberare la città, ma i partigiani.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | а союзников ни одного убитого! | DDim |
5 +1 | СОЮЗНИКИ НЕ ПОНЕСЛИ НИКАКИХ ПОТЕРЬ / Среди союзников не было ни одного погибшего | Alena Hrybouskaya |
4 | см. | Vasili Krez |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
а союзников ни одного убитого!
Написано на каком-то из северных диалектов, может, венецианский. Тут надо передать эмоциональность высказывния, даже скорей, восклицания. Мне кажется, что это возмущение. примерно: "Кто сказал, что город освободили союзники - у них ни одного убитого!"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-17 07:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
не только эмоциональность, но просторечность, что передается в оригинале диалектальностью. Диалект переводим просторечностью.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-17 07:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
не только эмоциональность, но просторечность, что передается в оригинале диалектальностью. Диалект переводим просторечностью.
Note from asker:
Спасибо |
Это высказывание La Cesarina (Tosi in Mori), attivista dei 'Gruppi Clandestini' |
Вот дословно ее высказывание: E a Carara i Aleati nemanc un mort! |
Peer comment(s):
agree |
Assiolo
: Мне сразу показалось, что это близко к нашему реджанскому диалекту :-) Оказывается, Чезарина Този, в замужестве Мори, из Каррары. В общем, просто по ту сторону Апеннин. Аленин перевод тоже правильный, но этот ближе по стилю.
1 hr
|
agree |
P.L.F. Persio
: D'accordo anche con Assiolo, ben fatto!
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+1
6 mins
СОЮЗНИКИ НЕ ПОНЕСЛИ НИКАКИХ ПОТЕРЬ / Среди союзников не было ни одного погибшего
СОЮЗНИКИ НЕ ПОНЕСЛИ НИКАКИХ ПОТЕРЬ / Среди союзников не было ни одного погибшего
Note from asker:
Спасибо |
6 mins
см.
Может это вроде: "не хватало еще союзни(кам|чкам) жертвовать еще жизн(ями|ью) ради этого! ".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-17 08:27:33 GMT)
--------------------------------------------------
Если она оценивает ретроспективно, т.е. последствия, роль, то, видимо, она имеет в виду: "А союзникам даже кровь не пришлось проливать - ни единого убитого (ни одной смерти)!"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-17 08:27:33 GMT)
--------------------------------------------------
Если она оценивает ретроспективно, т.е. последствия, роль, то, видимо, она имеет в виду: "А союзникам даже кровь не пришлось проливать - ни единого убитого (ни одной смерти)!"
Note from asker:
Спасибо |
Discussion