Glossary entry

Polish term or phrase:

ostateczne rozliczenie

French translation:

un compte définitif

Added to glossary by Jolanta Bargy
Apr 5, 2020 18:46
4 yrs ago
10 viewers *
Polish term

ostateczne rozliczenie

Polish to French Law/Patents Law (general) assignation en référé
Dzień dobry,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu terminu "rozliczenie": (chodzi o faktury między 2 firmami)
Tłumaczę korespondencję meilową:

"Według naszej analizy 5-letni termin przedawnienia biegnie od dnia sporządzenia ostatecznego rozliczenia
z kontrahentem tzw. compte courant."

Reglement / Decompte / czy jeszcze inaczej?

Dziękuję serdecznie.

Jola

Proposed translations

8 days
Selected

du compte définitif

Vocabulaire banquaire - ici le compte définitif étant ''le compte courant'', comme expliqué dans l'email.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takie też przyszło potwierdzenie od klienta. Dziękuję za pomoc. Jola "
2 hrs

régularisation finale

IMHO
Something went wrong...
2 days 23 hrs

Décompte final

Bonjour, il me semble qu'il s'agit du décompte final ou du compte de régularisation. On parle de facture de décompte également dans un contexte de régularisation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search