infiltrating systems to corrupt

Russian translation: взлом систем с целью повреждения информации

10:50 May 3, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Website Content
English term or phrase: infiltrating systems to corrupt
Here, we need to differentiate between infiltrating systems to observe and infiltrating systems to corrupt.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 18:54
Russian translation:взлом систем с целью повреждения информации
Explanation:
У меня ощущение, что infiltrating здесь глагол. То есть: "Следует различать взлом систем с целью наблюдения от взлома систем для поврежденя (хищения) информации"
Selected response from:

Anton Ievlev
Ukraine
Local time: 18:54
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3взлом систем с целью повреждения информации
Anton Ievlev
3шпионские программы, предназначенные для уничтожения (искажения) информации
Viacheslav Silkin
3системы проникновения/взлома для повреждения
mk_lab


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
шпионские программы, предназначенные для уничтожения (искажения) информации


Explanation:
в противовес тем, которые предназначены для слежения

Viacheslav Silkin
Russian Federation
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
взлом систем с целью повреждения информации


Explanation:
У меня ощущение, что infiltrating здесь глагол. То есть: "Следует различать взлом систем с целью наблюдения от взлома систем для поврежденя (хищения) информации"

Anton Ievlev
Ukraine
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Landsknecht: Точнее - герундий. Но в данном случае переводить его на русский надо как глагол.
1 hr
  -> *thumbs up* за уточнение!

agree  mk_lab: Да, тут "взлом системы / проникновение в систему"
3 hrs

agree  Tatiana Bobritsky (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
системы проникновения/взлома для повреждения


Explanation:
системы проникновения/взлома, предназначенные для повреждения (нарушения работы) программного/аппаратного обеспечения (в противовес системам проникновения, предназначенным для наблюдения и кражи данных)

itsecforu.ru › 2017/10/04 › yuki-chan-инструмент-авт...
А все потому, что вирусы непрерывно модифицируются, используются более изощренные системы проникновения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-03 12:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

Порядок слов показывает, что infiltrating здесь - прилагательное, а не глагол и речь идет о системах проникновения/взлома. Словосочетание же "взлом систем" по грамматике английского языка звучало бы как "systems infiltrating"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-03 15:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Был неправ в отношении грамматики этой фразы. Согласен с коллегами

mk_lab
Ukraine
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Landsknecht: Порядок слов здесь такой, что infiltrating - это герундий. // Вы - замечательный эксперт по технике, но в вот что касается филологии... Почитайте, что такое герундий, и чем он отличается от отглагольного существительного и от Participle 1.
1 hr
  -> Согласен
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search