Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Sou uma Indía de raiz
English translation:
I am a genuine (native) (indigenous) woman.
Added to glossary by
Cristiano Frota
May 23, 2020 22:50
3 yrs ago
44 viewers *
Portuguese term
Sou uma Indía de raiz
Portuguese to English
Social Sciences
Cinema, Film, TV, Drama
General
Fazendo graça.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
I am a genuine (native) (indigenous) woman.
Era bom saber se é índia do Brasil, dos EUA ...
Example sentence:
I did exchange messages with a genuine native woman, she actually answered in coherent sentences,
a dear, sweet, genuine Indigenous woman who left her home in Kitimat to find a solution for her people's pain.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
1 hr
|
Obrigada, Mário!
|
|
agree |
Isadora Vital
2 hrs
|
Obrigada, Isadora!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos!"
+2
10 mins
I am a real indian
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
46 mins
|
Obrigado, Muriel.
|
|
agree |
Matheus Pessotti
1 day 4 hrs
|
Obrigado, Matheus.
|
55 mins
I'm a native from the old stock
suggestion
5 hrs
I am ethnically an Indian.
Alternative: I am ethnically a Brazilian Indian.
(By Indian here is meant, presumably, a person of indigenous Brazilian ancestry; if not, mutatis mutandis.) (Obviously there are pejorative terms for such people which the author probably would not be apt to use, except in very special contexts, and if so then in quotation marks.)
(By Indian here is meant, presumably, a person of indigenous Brazilian ancestry; if not, mutatis mutandis.) (Obviously there are pejorative terms for such people which the author probably would not be apt to use, except in very special contexts, and if so then in quotation marks.)
12 hrs
I'm an Indian through and through.
.
12 hrs
I am an Indian woman
Does 'de raiz' actually mean anything or it just tautology?
17 hrs
I am a true indigenous native woman
Sou uma Indía de raiz => I am a true indigenous native woman
17 hrs
I'm an old-school Indigenous woman
"Old school means something close to old-fashioned, but it’s a term with more pride behind it. If someone says, 'I’m old school,' they’re saying they do it like it used to be done, which they believe was a better way."
https://www.vocabulary.com/dictionary/old school
"Raiz vs Nutella é uma gíria ou meme que compara como as pessoas faziam as coisas do jeito raiz (como era antigamente) em comparação com o jeito Nutella (como atualmente, com um pouco de 'frescura').
O meme mostra o conflito entre gerações, na qual o que era antigo, seria de certa forma mais autêntico e 'raiz' do que o agora, onde tudo é gourmetizado, ou Nutella, marca de creme de Avelã que se popularizou nos últimos anos e que as gerações mais novas, já nasceram consumindo o produto, principalmente as crianças de classe média e classe média alta."
https://www.significadofacil.com/raiz-nutella/
https://www.vocabulary.com/dictionary/old school
"Raiz vs Nutella é uma gíria ou meme que compara como as pessoas faziam as coisas do jeito raiz (como era antigamente) em comparação com o jeito Nutella (como atualmente, com um pouco de 'frescura').
O meme mostra o conflito entre gerações, na qual o que era antigo, seria de certa forma mais autêntico e 'raiz' do que o agora, onde tudo é gourmetizado, ou Nutella, marca de creme de Avelã que se popularizou nos últimos anos e que as gerações mais novas, já nasceram consumindo o produto, principalmente as crianças de classe média e classe média alta."
https://www.significadofacil.com/raiz-nutella/
1 day 14 hrs
I'm a native indian to my roots.
Alternative
1 day 14 hrs
I am a born and bred Indian
I am a born and bred Indian
1 day 19 hrs
I'm (a) Native Brazilian born and bred
'Born and bred' is after the location word and not before.
If you are born within the sound of Bow Bells, you are a Cockney born and bred. (Better than 'a born and bred cockney')
'Native Brazilian' is better than 'Indian' which is ambiguous (also means 'from India'). If not Brazilian, use 'Native American' or the name of the tribe.
He is (a) Xavante born and bred.
If you are born within the sound of Bow Bells, you are a Cockney born and bred. (Better than 'a born and bred cockney')
'Native Brazilian' is better than 'Indian' which is ambiguous (also means 'from India'). If not Brazilian, use 'Native American' or the name of the tribe.
He is (a) Xavante born and bred.
Discussion
Obrigado a todos!
By Tonya Scott Wyandon .....Abel Sr.'s great-grandmother was a pure born and bred Indian from the Tunica Hills. One day, Abel Sr.'s young great-grandmother went into the woods to gather ...