Jun 1, 2020 08:30
3 yrs ago
26 viewers *
English term
engine driving the volume
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
The effects on the Chinese economy and the fact that now this middle class is under some pressure as well due to rising prices. That is sort of killing some of this appetite for luxury goods. And so, fundamentally now, luxury brands have to sort of reckon with the idea that the gas may be coming out of that engine that has really been driving a lot of their volume.
Не совсем понимаю, что имеется в виду во фразе gas may be coming out of that engine that has really been driving a lot of their volume.
Не совсем понимаю, что имеется в виду во фразе gas may be coming out of that engine that has really been driving a lot of their volume.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. | Boris Kobritsov |
4 | локомотив роста | Nikolay Novitskiy |
3 | движущий фактор / движущая сила наращивания объемов [продаж] | Oleg Lozinskiy |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
см.
ну, это же метафора, gas may be coming out of that engine = "двигателю начинает не хватать бензина". переводим, как:
"этот маховик/механизм [appetite for luxury goods - стремление к роскоши], обеспечивавший [люксовым брендам] львиную долю их продаж, начинает замедляться/давать сбои" или другими аналогичными способами.
"этот маховик/механизм [appetite for luxury goods - стремление к роскоши], обеспечивавший [люксовым брендам] львиную долю их продаж, начинает замедляться/давать сбои" или другими аналогичными способами.
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
движущий фактор / движущая сила наращивания объемов [продаж]
...может иссякнуть
9 mins
локомотив роста
Автор имеет в виду, что на средний класс приходилась львиная доля продаж предметов роскоши, но теперь, из-за роста цен и других событий в экономике, у этого "локомотива роста", возможно, заканчивается топливо. И владельцам лакшери-брендов придется считаться с этим фактом.
Something went wrong...