GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:55 Jul 27, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Slang, Journalism | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Marzieh Izadi Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | نازک نارنجی، حساس و زودرنج |
|
نازک نارنجی، حساس و زودرنج Definition from bbc: در این قسمت درباره افراد نازک نارنجی صحبت میشه. در سالهای اخیر معنای جدیدی به خود گرفته است. این روزها از آن به عنوان توهین استفاده می شود. این کلمه برای انتقاد از افراد یا گروههایی استفاده می شود که به نظر می رسد خیلی راحت از چیزهایی که دیگران می گویند ناراحت می شوند. Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|