16:15 Feb 11, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Fierro, M. Sc. Ecuador Local time: 21:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | comprobante/registro/ticket de cita médica |
| ||
5 | Comprobantes / resguardos de citas |
| ||
3 +1 | recordatorio de cita |
| ||
4 | Fichas-tarjetas de citaciones |
| ||
3 | tarjeta de cita |
| ||
3 | Fichas de cita médica |
|
comprobante/registro/ticket de cita médica Explanation: Puede ser cualquiera de estos. Es algo que tiene la fecha y hora de la cita. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recordatorio de cita Explanation: https://forum.wordreference.com/threads/appointment-slip.194... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tarjeta de cita Explanation: Usually called "appointment cards" in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fichas de cita médica Explanation: I would say ficha due to the drawing of the appointment slip I found. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fichas-tarjetas de citaciones Explanation: En España se llaman así, no sé si te servirán |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comprobantes / resguardos de citas Explanation: Depende del país en el que se vaya a utilizar la traducción se utilizará una terminología u otra. En mi entorno (vivo en España, en Madrid), son comunes ambas opciones. Es el típico papelito que te entregan cuando solicitas una cita y que contiene los datos de fecha, hora, lugar, etcétera. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.