Feb 11, 2021 17:05
3 yrs ago
14 viewers *
Russian term

суды вправе привлекать к участию в деле...

Russian to English Law/Patents Law (general)
Согласно сложившейся судебной практике, суды вправе привлекать к участию в деле государственные органы, если обстоятельства дела свидетельствуют о наличии признаков легализации доходов, полученных незаконным путем.

join, engage (без "к участию в деле")?

Proposed translations

45 mins
Selected

см. ниже

bring into proceedings, в некоторых случаях add into proceedings, если они сами присоединяются, то "join as a"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
46 mins

judges have the right to summon to / involve in

I guess if it's talking broadly about a case (дело), "involve" would be better. But "summon" for a hearing or trial.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Alekseev, MCIL : difference of opinion here: if the court finds that money laundering have taken place in what appears to be a civil case, it would hardly "summon" tax inspectorate/Rosfinmonitoring, more likely bring them into proceedings to conduct further investigation
2 hrs
Thanks for commenting, Vladimir. As I wrote in "explanation," if it's about a case in general, e.g. investigatory stage, "involve" wd be better. But in a hearing or trial, a summons to reps of such agencies-esp. if they investigated earlier-cd be issued.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search