Feb 23, 2021 09:17
3 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
consejo de envío
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
e-Billing, e-Commerce, Orders
SPAIN. This is from a Spanish e-billing software guide. In the context, it refers to a shipping/despatch advice/note (DESADV), and "consejo" here looks like an erroneous back translation from English of "advice". In Google searches, it turns up in contexts where I would translate it as "Tips" when sending/shipping. So, basically, what I am wondering is whether there are any Spanish-speaking countries that would use "consejo de envío" instead of "aviso" (de expedición/envío), which is the term I would usually expect to see.
"....un consejo de envío al que se hace referencia"...
"....un consejo de envío al que se hace referencia"...
Proposed translations
(English)
3 | delivery notice/notification | Patricia Fierro, M. Sc. |
Proposed translations
8 hrs
Selected
delivery notice/notification
This corresponds to what was discussed here.
Note from asker:
The actual question is whether "consejo de envío" is ever used as a synonym of "aviso de envío", nd apparently the answer is "no"... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kudoz to Patricia, as the only person actually posted a translation. Thanks again to everyone for the help and comments."
Discussion
"Aviso de entrega"
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/advic...