May 22, 2021 12:00
3 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term

Status pós coloação de PMD por BAV completo

Portuguese to English Medical Medical (general) Clinical report
Hi all, I am struggling to understand "PMD" in the phrase in this clinical report (Brazil). I understand the rest but am not certain if it refers to something like "primary myxomatous degeneration" or is a PT acronym for something else.
Any help much appreciated!

Proposed translations

1 hr

Pacemaker Implantation for Complete Atrioventricular Block

In this case, PMD most likely stands for Pacemaker Definitivo and BAV for Bloqueio Atrioventricular.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-22 13:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Just a correction, it would be something like "Implantation of Definitive Pacemaker for..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-05-22 14:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S087025511...
Note from asker:
Thanks Leonardo for your help with this!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search