KudoZ question not available

Spanish translation: se someterán a vacío

07:52 Jun 19, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Oftalmología
English term or phrase: Vacuumed
Hola, en un documento sobre el mantenimiento de bitellas para gases aparece:

Cylinders shall be emptied, vacuumed and purged leaving the cylinder under vacuum with the valve fitted.

¿Sugerencias para "vacuumed" en este caso? No estoy segura de mi interpretación. Gracias.
MERod
Spain
Local time: 12:45
Spanish translation:se someterán a vacío
Explanation:

Lo dicho, saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2021-06-19 10:33:31 GMT)
--------------------------------------------------


"a vacío" o "al vacío" como apunta la compañera parece un matiz bastante pequeño, una y otra se usan de continuo, de textos universitarios:

...Las muestras fueron sometidas a vacío con la máquina Vaciotem-T durante 24h a -1 bar....
https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/92820/MURIANA -...

...Por lo tanto, tras someter la cámara que contiene la muestra a vacío, y al aplicar una presión cada vez mayor...
https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/5626...

...Filtrar a vacío la leche recogida en el erlenme-yer a través de la placa filtrante...
http://www.usc.es/caa/MetAnalisisStgo1/leche.pdf

...activar la bomba ysometer a vacío por 1 minuto...
http://ri.ues.edu.sv/id/eprint/5352/1/16100523.pdf

...El método de secado consiste en someter a vacío los aislamientos del transformador...
https://bibliotecadigital.univalle.edu.co/bitstream/handle/1...


--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2021-06-24 20:32:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada un placer, saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 12:45
Grading comment
¡Muchas gracias, tupcf!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2se someterán a vacío
Pablo Cruz


Discussion entries: 25





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vacuumed
se someterán a vacío


Explanation:

Lo dicho, saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2021-06-19 10:33:31 GMT)
--------------------------------------------------


"a vacío" o "al vacío" como apunta la compañera parece un matiz bastante pequeño, una y otra se usan de continuo, de textos universitarios:

...Las muestras fueron sometidas a vacío con la máquina Vaciotem-T durante 24h a -1 bar....
https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/92820/MURIANA -...

...Por lo tanto, tras someter la cámara que contiene la muestra a vacío, y al aplicar una presión cada vez mayor...
https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/5626...

...Filtrar a vacío la leche recogida en el erlenme-yer a través de la placa filtrante...
http://www.usc.es/caa/MetAnalisisStgo1/leche.pdf

...activar la bomba ysometer a vacío por 1 minuto...
http://ri.ues.edu.sv/id/eprint/5352/1/16100523.pdf

...El método de secado consiste en someter a vacío los aislamientos del transformador...
https://bibliotecadigital.univalle.edu.co/bitstream/handle/1...


--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2021-06-24 20:32:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada un placer, saludos

Pablo Cruz
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Grading comment
¡Muchas gracias, tupcf!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: AL vacío. Saludos cordiales.//No me parece que se trate de ver qué expresión "gana" en internet, sino de corrección gramatical.
42 mins
  -> Quizá haya aspectos más importantes a los que atender (ver desarrollo de pregunta) entre ellos cómo no inducir directa o indirectamente a un error conceptual grave a la señora que hace la pregunta. No sé si serás de la misma opinión. Saludos cordiales.

agree  Chema Nieto Castañón: Los cilindros deben vaciarse, someterse a vacío... Me parece interesante no obstante la disquisición entre "a vacío" versus "al vacío", aunque aquí me parece más correcta la primera en realidad. ¿Podrías comentar en Discussion, MC?
1 day 12 hrs
  -> Gracias Chema. Soy también de tu mismo parecer (algo se somete "a presión", p. ej., y no "a la presión" y no veo pq aquí a vacío debería estar necesaria/ mal. Y tampoco creo que sea la duda más acuciante que tenga el asker aquí. Saludos

agree  Juan Gil: Entendido... el cilindro se somete a vacío (vacuumed) al menos una vez, y debe dejarse así al momento de la entrega.
2 days 1 hr
  -> Gracias Juan, sí, el tema es complejo y el texto muy escueto, quizá lo más prudente es traducirlo literalmente en el orden que aparece. Buen inicio de semana y gracias otra vez
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search