mature adult refusing to leave home

Russian translation: см.

16:00 Jul 27, 2021
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Клинические иccледования
English term or phrase: mature adult refusing to leave home
In the previous edition’s preface, this handbook was described as a mature adult refusing to leave home.
Mariya Suhova
Russian Federation
Local time: 15:29
Russian translation:см.
Explanation:
В предисловии к предыдущему изданию это руководство сравнивалось с человеком в расцвете сил, который не желает покидать отчий дом/родные пенаты/знакомые места/держится за прошлое.
Selected response from:

Tretyak
Ukraine
Local time: 15:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1сравнивается с юношей, который отказывается покидать отчий дом.
Olga Makarova
3см.
Ksenia ILINSKA
3см.
Tretyak
3см.
Michael Sarni


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
"взрослая детка никак не съедет от родителей"

Только без контекста ничего не ясно

Ksenia ILINSKA
Ukraine
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 185
Notes to answerer
Asker: Смысл в том, что есть некая медицинская книга (руководство, пособие). Старого издания (ее выпустили около 30 лет назад). Авторы пытаются сказать, что ее надо бы пересмотреть и переиздать заново.. Только вот как это перевести теперь..

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
сравнивается с юношей, который отказывается покидать отчий дом.


Explanation:
Предисловие к предыдущему изданию, о котором упоминается в исходнике.
Preface to the sixth edition By the time this, the sixth edition of the Oxford Handbook of Clinical Dentistry reaches the shelves or the app on your smartphone it will have celebrated its 2st birthday. Now a mature adult it has, for the moment, declined to leave home and despite its experience and worldly wise nature has certain hankerings towards younger, simpler days.


    https://dokumen.pub/oxford-handbook-of-clinical-dentistry-7th-edition-0198832176-9780198832171.html
Olga Makarova
Russian Federation
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iuliia Vinitchenko: Я бы ещё добавила «самостоятельным» к «взрослому», ну и «юношу» можно на «человека» заменить, если есть gender-sensitive контекст
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
В предисловии к предыдущему изданию это руководство сравнивалось с человеком в расцвете сил, который не желает покидать отчий дом/родные пенаты/знакомые места/держится за прошлое.

Tretyak
Ukraine
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
... сравнивается со взрослым человеком, не желающим покидать родительский кров.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2021-07-28 19:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Teddy, look, you are a husband and a father, and, unlike Oscar, a mature adult.
Тедди, послушай, ты муж и отец, и, в отличие от Оскара, взрослый человек.

I see you are reading a children's book, yet your profile indicates you are a mature adult.
Я вижу, вы читаете книгу для детей, хотя, судя по профайлу, вы уже взрослый человек.

You know the way Siegfried seems to think I'm incapable of running my life like a mature adult?
Ты знаешь, Зигфрид считает, что я неспособен вести себя по жизни, как взрослый человек.

Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child.
Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка.

(all - Reverso)



Michael Sarni
United Kingdom
Local time: 13:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search