16:00 Jul 27, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Клинические иccледования | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tretyak Ukraine Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | сравнивается с юношей, который отказывается покидать отчий дом. |
| ||
3 | см. |
| ||
3 | см. |
| ||
3 | см. |
|
см. Explanation: "взрослая детка никак не съедет от родителей" Только без контекста ничего не ясно |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
сравнивается с юношей, который отказывается покидать отчий дом. Explanation: Предисловие к предыдущему изданию, о котором упоминается в исходнике. Preface to the sixth edition By the time this, the sixth edition of the Oxford Handbook of Clinical Dentistry reaches the shelves or the app on your smartphone it will have celebrated its 2st birthday. Now a mature adult it has, for the moment, declined to leave home and despite its experience and worldly wise nature has certain hankerings towards younger, simpler days. https://dokumen.pub/oxford-handbook-of-clinical-dentistry-7th-edition-0198832176-9780198832171.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: В предисловии к предыдущему изданию это руководство сравнивалось с человеком в расцвете сил, который не желает покидать отчий дом/родные пенаты/знакомые места/держится за прошлое. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: ... сравнивается со взрослым человеком, не желающим покидать родительский кров. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2021-07-28 19:05:04 GMT) -------------------------------------------------- Teddy, look, you are a husband and a father, and, unlike Oscar, a mature adult. Тедди, послушай, ты муж и отец, и, в отличие от Оскара, взрослый человек. I see you are reading a children's book, yet your profile indicates you are a mature adult. Я вижу, вы читаете книгу для детей, хотя, судя по профайлу, вы уже взрослый человек. You know the way Siegfried seems to think I'm incapable of running my life like a mature adult? Ты знаешь, Зигфрид считает, что я неспособен вести себя по жизни, как взрослый человек. Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка. (all - Reverso) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.