Apr 27, 2004 23:04
20 yrs ago
English term

Name Software : CATALOG

English to French Marketing Computers: Software Merci d'avance - Thanks a lot
The goal of the Client's software is effectively the ceration of a Catalog electronically, before sendign it directly to the printing company ...

My client is looking for a nice name for this software ... Don't be too hard and to silly ... Don't propose us simply Catalogue ... Feel good but too short and too direct and it exists already ...

Thanks a lot for your help and try to be cerative ...

Discussion

Non-ProZ.com Apr 27, 2004:
Yes the software is in french ... translated from English ... Thanks a lot ...
Gabo Pena Apr 27, 2004:
is this in French?
Non-ProZ.com Apr 27, 2004:
CATALOG is refused and declined ... Please read my first comment : The name CATALOG already exists on the maket and may not be used ... Thansk a lot in advance ... Be creative ... and exotic maybe, I don't know, ... I have no f*** idea myself about the future name of this software ... but must be found ... Thanks ...
Non-ProZ.com Apr 27, 2004:
Precision and correction Name of software ... of course ... I forgot the 'of'

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

Nom du logiciel: Catalog

tout simplement

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-04-28 00:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

LUCA-SOFT: Logiciel Universel de Catalogage Automatique
Peer comment(s):

agree Michael Bastin : je pense aussi, autrement cela devient compliqué si le logiel est dans d'autres langues :-) Michael ou Mike- bien sur que ce nom existe déjà
35 mins
merci Michel, mais ce nom existe déjà
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cette réponse est la plus recherchée je trouve même si ma décision définitive de proposition au client n'est pas encore établie ..."
+1
22 mins

nom du logiciel : R E P E R T O I R E

Declined
LISTE
INVENTAIRE
COLLECTION
RECUEIL
NOMENCLATURE etc.

Hope they are of your client's liking.
:)
Peer comment(s):

agree Michael Bastin : des tas de choix
29 mins
Something went wrong...
Comment: "Non, trop direct, cela doit rester en mémoire de l'utilisateur du logiciel ... Désolé, Sandra. D'autres propositions sont les bienvenues ..."
24 mins

Liste n. 1

Declined
8^7

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-27 23:29:34 (GMT)
--------------------------------------------------

or La Liste

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-27 23:53:19 (GMT)
--------------------------------------------------

e-LOG
Something went wrong...
Comment: "Non cela ne correspond pas au descriptif du produit ... et e-LOG existe déjà aussi ..."
1 hr

OCHOIX, MANÈGE, PANACÉE, NEC+ULTRA, PANA-C

panacée, nec + ultra (latin) : le meilleur choix
faire le bon choix, avoir l'embarras du choix.

panacée : "remède universel"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-04-28 00:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

sorry about this computer bug
Something went wrong...
+1
6 hrs

Créalog - Catalist - Cataliste - Crealist

Crealogue
Peer comment(s):

agree Jérôme Haushalter : C'est un festival! ;-)
11 mins
Something went wrong...
9 hrs

"la boîte à idées" "la collection"

surement beaucoup d'autres possibilités.dépend du degré de latitude
Something went wrong...
11 hrs

-

Cat&Log, Cat&Logue
Log&Print
CataLine
CataLigne



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 29 mins (2004-04-28 10:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

Catalign
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search