Glossary entry

English term or phrase:

gyermekleggings vs. gyermeklegging

Hungarian translation:

gyermekleggings

Added to glossary by Gyöngyi Tanácsi
Sep 26, 2021 09:44
2 yrs ago
23 viewers *
English term

gyermekleggings vs. gyermeklegging

English to Hungarian Other Textiles / Clothing / Fashion
Megerosites kernek, hogy szerintetek melyik a helyes irasmod, ha nem akarjuk tulmagyarositani, es nem csinalunk belole "testhez simulo nadragot".

A fordito szerint a "magyarositas" fenyeben a leggingS-ből (az angolban tobb szohoz hasonloan tobbesszam) egy magyar csomagolason (1db nadrag) csak legging marad.
Change log

Oct 1, 2021 07:29: Gyöngyi Tanácsi Created KOG entry

Discussion

Nem új dolog Ezt lábfej nélküli harisnyanadrágnak, illetve cicanadrágnak hívták (hívtuk), amikor először megjelentek a 80-as években, és még most is használatos ez az elnevezés.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

gyermekleggings

Szia!

Én rendszeresen fordítok szövegeket leggingsekről. Mindig meghagyom az angol alakot (a Decathlon és az e-nyelv is leggingsben gondolkodik). Másik dolog: a neten szinte csak külön látod a két szót (gyer(m)ek leggings), de attól még nem az a helyes alak.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-09-27 05:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Azért idegenkedek az -s elhagyásától, mert amikor azt mondom, hogy leggings, akkor egy darab egységről beszélek, aminek két szára van. Itt az -s nem két darab ruhaneműt jelöl, hanem egy darabot (amibe kétszer kell belebújni, mert két szárral rendelkezik). Az angolban nem létezik a legging forma, ezért nem írhatom így.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : 100%
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon koszonom, ez a valasz megerositett mindenben :). Es igen, eleg dobbenetes, mi mindent lehet latni az uzletekben es az interneten. Sajnos."
3 hrs

Gyerek legging

Gyerek legging

Láttam boltokban így kiírva.
(bár szerintem a gyerek vagy kislány/lány leggings is gyakori)
Something went wrong...
-1
21 hrs

gyermeklábszárvédő

A leggnigs szónak csak többes szám alakja van, és lábszárvédőt jelent.
A kereskedelemben a leggings vagy germekleggings kéne használatos legyen.
Ha viszont forditásról van szó, akkor a gyermekleggings gyermeklábszárvédőt jelent, hogy mindenki számára érthető legyen.
( Országh László Angol-Magyar szótár Akadémiai kiadó )
Peer comment(s):

disagree Erzsébet Czopyk : nem lábszárvédő, hanem egy puha, rugalmas anyagból készült testhezálló nadrág.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search