Congratulations on the great escape

Persian (Farsi) translation: تبریک بابت فرار بزرگ

05:45 Oct 3, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Congratulations on the great escape
Congratulations on the great escape, but please ‘take me, I
can see’

Hi every body
it is used in acknowledgement of a book, what does it mean as a phrase?
Ruhollah Golmoradi
Iran
Local time: 19:52
Persian (Farsi) translation:تبریک بابت فرار بزرگ
Explanation:
این جمله را نویسنده خطاب به خانم مایرز نوشته است. محور اصلی کتاب هم آراء ژیژک درباره رسانه‌هاست.
اول از همه اینکه عبارت استفاده شده، تداعی‌کننده نام فیلمی معروف است مربوط به دهه هفتاد. نام فیلم را در ایران «فرار بزرگ» ترجمه کرده‌اند (https://fa.wikipedia.org/wiki/فرار_بزرگ_(فیلم_۱۹۶۳)). به نظرم استفاده از این عبارت در وهله اول حالت کنایه دارد. اما «فرار بزرگ» از کجا؟

با کمی جستجو متوجه می‌شویم که خانم دایان مایرز نامی وجود دارد که ظاهراً می‌توانسته در تهیه چنین کتابی کمک کند. همین خانم
مصاحبه‌ای هم با ژیژک داشته است:
http://zizekstudies.org/video/video_issue.html
حالا دنبال رزومه افراد مرتبط می‌گردیم

مایرز در زمان انجام آن مصاحبه (که لزوماً محتوای آن در کتاب ژیژک و رسانه‌ها استفاده نشده) در مؤسسه مطالعات ارتباطات شاغل بوده. با این سرنخ، پروفایل لینکدین این خانم را پیدا می‌کنیم:
https://www.linkedin.com/in/diane-myers-ba42182a/?originalSu...

حالا باید توجه کنیم که کتاب ژیژک و رسانه‌ها سال ۲۰۱۰ چاپ شده. چه اتفاقی در حوالی سال انتشار کتاب می‌توانسته برای خانم مایرز «فرار بزرگ» باشد؟ در پروفایل خانم مایرز نوشته شده که او در ماه مه ۲۰۰۹ شغل خودش به‌عنوان مدیر حساب را ترک گفته و در مؤسسه مطالعات ارتباطات به‌عنوان هماهنگ‌کننده ارشد ارتباطات داخلی مشغول به کار شده. به نظر من، ممکن است این همان «فرار بزرگ»ی باشد که دنبالش بودیم.
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2تبریک بابت فرار بزرگ
Mohammad Ghaffari
4تبریک بابت پایان فوق‌العاده
Amin Zanganeh Inaloo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
congratulations on the great escape
تبریک بابت پایان فوق‌العاده


Explanation:
It is indeed a personal note for the person that is acknowledged. It refers to a wonderful end of a task or work.

Amin Zanganeh Inaloo
Belgium
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
تبریک بابت فرار بزرگ


Explanation:
این جمله را نویسنده خطاب به خانم مایرز نوشته است. محور اصلی کتاب هم آراء ژیژک درباره رسانه‌هاست.
اول از همه اینکه عبارت استفاده شده، تداعی‌کننده نام فیلمی معروف است مربوط به دهه هفتاد. نام فیلم را در ایران «فرار بزرگ» ترجمه کرده‌اند (https://fa.wikipedia.org/wiki/فرار_بزرگ_(فیلم_۱۹۶۳)). به نظرم استفاده از این عبارت در وهله اول حالت کنایه دارد. اما «فرار بزرگ» از کجا؟

با کمی جستجو متوجه می‌شویم که خانم دایان مایرز نامی وجود دارد که ظاهراً می‌توانسته در تهیه چنین کتابی کمک کند. همین خانم
مصاحبه‌ای هم با ژیژک داشته است:
http://zizekstudies.org/video/video_issue.html
حالا دنبال رزومه افراد مرتبط می‌گردیم

مایرز در زمان انجام آن مصاحبه (که لزوماً محتوای آن در کتاب ژیژک و رسانه‌ها استفاده نشده) در مؤسسه مطالعات ارتباطات شاغل بوده. با این سرنخ، پروفایل لینکدین این خانم را پیدا می‌کنیم:
https://www.linkedin.com/in/diane-myers-ba42182a/?originalSu...

حالا باید توجه کنیم که کتاب ژیژک و رسانه‌ها سال ۲۰۱۰ چاپ شده. چه اتفاقی در حوالی سال انتشار کتاب می‌توانسته برای خانم مایرز «فرار بزرگ» باشد؟ در پروفایل خانم مایرز نوشته شده که او در ماه مه ۲۰۰۹ شغل خودش به‌عنوان مدیر حساب را ترک گفته و در مؤسسه مطالعات ارتباطات به‌عنوان هماهنگ‌کننده ارشد ارتباطات داخلی مشغول به کار شده. به نظر من، ممکن است این همان «فرار بزرگ»ی باشد که دنبالش بودیم.

Mohammad Ghaffari
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 145
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: خیلی ممنونم بابت توضیح مفصلتون، بله در خط قبلی از مایرز تشکر کرده نویسنده، من جستجو کردم، فیلم رو هم دیدم ولی متوجه این ربط مفصل نشدم، باید بررسی کنم باز، خیلی ممنونم از کمک خوبتون.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amir Akbarpour Reihani
1 hr
  -> Thank you!

agree  Sophie Meis
4 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search