11:08 Oct 22, 2021 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 09:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
context query |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
the rug was pulled from under my/one's feet Explanation: Sem mais contexto, a minha sugestão. https://www.google.com/search?q="rug was pulled from under m... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dumbfounded Explanation: Sugestão. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the ground opened up Explanation: the ground opened up |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to become uncertain Explanation: :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lose one's footing Explanation: depending on the context |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
No ground beneath my feet Explanation: Fica uma tradução mais direta sem perder o contexto. https://www.google.com/search?q=%22there+was+no+ground+beneath+my+feet%22&sxsrf=AOaemvJvcDaBWYShQDnOtVNH-li1a1fMfg%3A1634913476222&source=hp |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be all at sea/to go astray/to feel lost Explanation: "Ficar sem chão", em português, equivale a ficar desorientado, confuso, perdido. Qualquer uma dessas expressões inglesas cobre bem o significado, creio. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lose my grounding Explanation: "Ficar sem chão" PROPOSTA Lose my grounding... (see song lyrics "Lose my grounding" by Haer. It talks about that feeling) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
To be paralised and desoriented. / To lose one's compass. Explanation: The expression means you're in such a state of shock that you are paralised and desoriented. Depending on context, the expression to lose one's compass might have a similar meaning a fit well. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be without explanation / to lose support Explanation: suggestion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 2 hrs |
Reference: context query Reference information: 'Amor quando você ficar, sem chão eu vou estar aqui para te ajudar a caminhar...' ergo - losing one's compass or foothold. Example sentence(s):
Reference: http://www.pensador.com/frase/MjA1NDczNQ/ |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.