17:02 Oct 27, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: interprivate Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. |
| ||
3 | работы |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
см. Explanation: доход от выполненных/выполнения работ (также дальше: предоставленных услуг...) Для меня works - (выполнение работ/выполненные работы) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2021-10-27 17:21:24 GMT) -------------------------------------------------- оказанных услуг https://www.google.com/search?q="доход от выполненных работ"... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
работы Explanation: имхо, правильно |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference Reference information: Для меня works - это продукт труда... но в таком кратком контексте сложно понять, что означает каждое из приведенных слов... ведь goods, products, works при определённых условиях могут быть синонимами... попробуйте проанализировать, что предлагает рассматривается компания, может быть, это поможет расшифровать смысл. И, кстати, prime cost это обычно просто "себестоимость" -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2021-10-27 17:14:28 GMT) -------------------------------------------------- Нечаянно добавила как Reference, а не Discussion... а удалить почему-то не получается... извините... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.