This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 1, 2022 17:00
2 yrs ago
11 viewers *
English term
bias flow
English to Czech
Tech/Engineering
Medical (general)
respirační přístroje
nebo bias-flow, co byste řekli takto k Novému roku, kdy si všichni přejí
všechno nejlepší, mnoho úspěchů v práci a hodně zdraví...možná i normu, jako dárek panu Uhlíkovi?
https://www.google.com/search?q=bias flow gas exchange&biw=1...
všechno nejlepší, mnoho úspěchů v práci a hodně zdraví...možná i normu, jako dárek panu Uhlíkovi?
https://www.google.com/search?q=bias flow gas exchange&biw=1...
Proposed translations
(Czech)
4 | kontinuální průtok čerstvého plynu / řízený tok / přídatný proud / | Igor BURAK |
Change log
Jan 1, 2022 21:06: Dalibor Uhlik changed "Field (write-in)" from "respirační moduly" to "respirační přístroje"
Proposed translations
3 hrs
kontinuální průtok čerstvého plynu / řízený tok / přídatný proud /
https://www.google.com/search?q="bias flow" "tok"&biw=1621&b...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-01 21:26:05 GMT)
--------------------------------------------------
https://dspace.cvut.cz/bitstream/handle/10467/80117/FBMI-DP-...
"kontinuální průtok"
Dvě související normy jsou ČSN EN ISO 60601-1 a ČSN EN ISO 8185
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-01 21:26:05 GMT)
--------------------------------------------------
https://dspace.cvut.cz/bitstream/handle/10467/80117/FBMI-DP-...
"kontinuální průtok"
Dvě související normy jsou ČSN EN ISO 60601-1 a ČSN EN ISO 8185
Note from asker:
Je to tedy více možností na internetu, stejně děkuji, to jsem viděl taky, normu nemáte? |
No tak díky pane Buráku a přeju tedy hodně úspěchů v celém novém roce |
Something went wrong...