Glossary entry

French term or phrase:

mèche

English translation:

mast

Added to glossary by Jennifer Levey
Jan 21, 2022 00:22
2 yrs ago
47 viewers *
French term

mèche

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Here's the context:
"Chacune des colonnes de levage supplémentaires présente un chariot élévateur agencé pour être monté verticalement à coulissement sur la colonne de levage, selon un déplacement de 25 mètres, et pour être commandé par une poignée de commande sous forme de timon renforcé ou d’une pédale. En outre, chacun des deux trépieds 30 et 30’ est pourvu en son extrémité supérieure d’un bras vertical, ou mèche, ou tige verticale."

The text is a patent for a method for constructing airships. I have thought of using "shaft" but that's just a guess. I'm unfamiliar with 'mèche' being used in this way.
Change log

Jan 31, 2022 09:51: Jennifer Levey Created KOG entry

Discussion

Kari Parrott (asker) Jan 31, 2022:
Sorry for the delayed response... I came down with Covid the day after I asked this question, and I am just getting back to it now. Thank you all for your input. The use of this term does seem pretty particular and I've never run into it before, but you have all helped me to understand it much better. Thanks so much for all your help! I went with "mast" which seemed like a good option to me based on the other terms in the sentence.
Kim Metzger Jan 30, 2022:
Herr Gleim wrote: "You should disagree only by proofing errors whille interpretating the question."
Johannes Gleim Jan 23, 2022:
@ Jennifer Pardon ... Schtroumpf disait: « … veut dire qu'il s'agit d'un équipement pour les chantiers aéronautiques ». Le "chantier naval" était une confusion de ma part. En fait, Kari indiquait qu'il s'agissait de méthodes de construction de dirigeables.

@ Cadastre: Je tiens pour possible que le terme "timon" puisse être utilisé pour les dirigeables, tout comme pour les navires, surtout si on les compare à ceux-ci.
Bourth Jan 23, 2022:
Naval lingo? I must say I wondered if the writer does not have a naval background, as suggested by "timon" in addition to "mèche".
Jennifer Levey Jan 23, 2022:
@Asker In an attempt to focus on use of the term 'mèche' in this context, I suggest that the ST may refer to something conceptually similar to the axle stand shown here (although it is probably on a much bigger scale):
https://www.amazon.co.uk/AmazonBasics-Steel-Jack-Stands-Capa...

The term 'mèche' could be used to describe the method of raising and lowering the central pipe of that axle stand, using a rack and pinion driven by a handle. Conceptually, that is similar to the way the 'mèche' of a traditional paraffin lamp is raised and lowered:
https://jmoncrieff.co.uk/oil-lamp-parts/hinch-burner-1-inch?...
Jennifer Levey Jan 23, 2022:
@Johannes No-one here has suggested that the question has anything to do with 'chantiers navals'. That said, it is likely that similar equipment to that referred to in the ST is used in shipyards.
Johannes Gleim Jan 23, 2022:
@ Kari Comme il ressort de la longue discussion, nous devons savoir comment cet objet est constitué et fonctionne. S'il y a des croquis dans le fascicule de brevet, veuillez chercher cette « méche » et où elle est mentionnée (éventuellement circonscrite) dans le texte. Dans le cas contraire, je demanderais au client de décrire ou de montrer cet objet.
Johannes Gleim Jan 23, 2022:
@ Schtroumpf Même si beaucoup de choses ne sont pas claires dans le contexte, Kari a déjà indiqué qu'il s'agissait de méthodes de construction de dirigeables. Il n'a pas été question de chantiers navals.
Et comme Jennifer l'a dit, on conçoit encore des dirigeables de nos jours.
Comme Kari n'a malheureusement toujours pas répondu à mes questions sur la forme et la fonction de la « méche », nous ne pouvons que supposer qu'elle a une forme de tige, semblable à une un arbre ou à un foret (on dit parfois « méche » pour cela). Je me permets de rappeler que je n'ai pas proposé le "foret" et que le commentaire en question est donc sans objet. Veuillez gentil de reconsidérer le commentaire.
Schtroumpf Jan 22, 2022:
Oh pardon J'ai passé pas mal d'années chez Airbus, du coup je n'ai pensé qu'à ce contexte-là. C'est vrai que les dirigeables mènent une existence très secrète...
Par conséquent, notre mèche ne doit pas exister en beaucoup d'exemplaires !
Jennifer Levey Jan 22, 2022:
@ Schtroumpf Les ballons dirigeables, c'était il y a cent ans.

Non - voir :
"The Age of the Airship May Be Dawning Again"

"The contractor Northrop Grumman was awarded a $517 million contract to build a surveillance airship in 2010, and it managed to build a successful prototype in 2012."
"One of Raytheon’s spy blimps was tested in Maryland, where it hung eerily in the sky above suburban homes. In 2015, it ..."

https://foreignpolicy.com/2020/02/29/blimps-hindenburg-flyin...
Schtroumpf Jan 22, 2022:
Merci, mais non Herr Gleim, a priori "constructing airships" (j'aurais plutôt dit "aircraft", qui est le terme consacré entre autres sur la ligne d'assemblage final chez Airbus) veut dire qu'il s'agit d'un équipement pour les chantiers aéronautiques. Les ballons dirigeables, c'était il y a cent ans.
Althea Draper Jan 21, 2022:
On a boat 'mèche de gouvernail' is 'rudder stock' in English i.e. the rudder shaft.
Also, 'mèche de barre de plongée' is 'hydroplane shaft'.
So, without more context or a diagram, I would lean towards your guess and CadastreToulous' suggestion of 'shaft'.

https://hydrovane.com/wp-content/uploads/2019/03/Guide-DInst...
https://hydrovane.com/wp-content/uploads/2016/11/Installatio...
https://www.proboat.com/2018/07/the-rudimentaries-of-rudders...
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
Johannes Gleim Jan 21, 2022:
@ Kari If you have illustrations within the patent specification, please check whether they are depicted. Otherwise, you should ask the customer for further information.

Proposed translations

+3
35 mins
Selected

mast

One of numerous options.
Note from asker:
This is a good option I hadn't thought of. It seems to be used with tripods. Thanks!
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : D'après ce que je comprends ici, et également CNRTL, cette mèche est une pièce immobile. Donc, pourquoi pas ? https://www.cnrtl.fr/definition/mèche, voir sous C.2.
12 hrs
agree Mpoma : Yes, best conjecture.
1 day 15 hrs
agree Anastasia Kalantzi
1 day 18 hrs
disagree Johannes Gleim : "mast" is one of multiple possibilities, but no reference shows pertinence to the question. We shall never guess while proposing.
2 days 12 hrs
agree Kim Metzger
3 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I think your answer worked well in this particular context. "
36 mins

shaft, or skip it

You are not alone in having not seen the word used in this way.

'Mèche' here is as in 'mèche de gouvernail' or 'rudder stock', the bar or rod on a ship extending from topsides to the rudder beneath water level, and controlling it.

There is probably no need to translate it since it is but an optional term for 'bras' or 'tige'. I doubt many French readers understand 'mèche' here, and certainly few English readers would understand the relevance of 'stock'.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2022-01-21 01:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

Were a word to be used for it, ideally you would know the shape, dimensions, purpose, etc. of this 'mèche'. 'Bras' and 'tige' are relatively generic, 'mèche' implies something more specific, but the specifics are lacking. Is it long, short, thick, narrow, square, or round? Does it support something? Or does it rotate (like a rudder stock or a drill bit), say, to control something? Etc.
Note from asker:
Thanks for this. No info about what kind of 'mèche'. They use it once and never give any specifics. Thanks for your help. Glad to know I'm on the right track.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I'm not sure it can be just left out: it seems to me that these are NOT necessarily 3 alternatives for the same term, but may just be alternative ways of achieving the same thing (common in patents, for example)
7 hrs
It's true, you see some pretty funny things in patents (and elsewhere) where people 'translate the words'. Hard to know what to call it without details, a picture, etc. Pole, bar, rod, column, pylon, stem, staff? It's never mentioned again...
neutral Schtroumpf : Pas facile, en effet !! Je dirais que la pièce ne tourne pas mais sert de support à un autre ensemble, qui lui serait mobile - selon l'image de la mèche de gouvernail. Sans certitude, faute d'infos.
13 hrs
Something went wrong...
-2
12 hrs

spindle (or axle, stem, pole, shaft, esp. crankshaft or similar)

mèche Substantiv, feminin
plus rare : drill bit n, bit n, lock n, wisp n, tow n, tendril n
https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&q...

mèche nf (foret) bit, drill bit n
Une mèche de 8 devrait suffire pour ces chevilles.
An 8 mm bit should be enough for those dowels.
https://www.wordreference.com/fren/mèche

Definition: axe de rotation du safran (partie du gouvernail), placé derrière la coque ou traversant parfois celle-ci dans une jaumière
Term: mèche de gouvernail
Term: mèche
Definition: that part of a rudder which acts as a vertical shaft through which the turning force of the steering gear is transmitted to the rudder body
Term: rudderstock
https://iate.europa.eu/entry/result/1593317/fr-en

Definition: outil de coupe en acier, utilisé pour le perçage. Il existe plusieurs types de forets: foret hélicoïdal, foret à canon, foret à centrer. Le foret hélicoïdal est le plus utilisé
Term: foret
Term: drill
https://iate.europa.eu/entry/result/1211975/fr-en

mèche / wick | ~ (text) / slub, coarse o. rough roving | ~ (outil) / bore bit| … ~ de gouvernail (nav) /rudder post o. spindle
(Brandstetter, Dictionnaire Gènèral de la Technique Industrielle)

All mechanical parts have one property in common: they are rod-shaped.
I therefore propose to translate as follows: 'a vertical arm, or spindle, or vertical rod.'
The term "spindle" may be replaced by 'axle', 'stem', 'pole', 'shaft', esp. 'crankshaft' or similar, depending on its form and function.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2022-01-22 12:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Au vu des nombreux dispositifs mentionnés dans le texte et qui nous sont inconnus, il est utile de faire des recherches dans les articles suivants :

Un ballon dirigeable est un aéronef léger, plus précisément un aérostat, renfermant des dispositifs destinés à assurer la sustentation ainsi que des systèmes de propulsion lui conférant une certaine manœuvrabilité.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ballon_dirigeable

An airship or dirigible balloon is a type of aerostat or lighter-than-air aircraft that can navigate through the air under its own power.[1] Aerostats gain their lift from a lifting gas that is less dense than the surrounding air.
:
In 1910, Torres y Quevedo proposed the idea of attaching an airships nose to a mooring mast and allowing the airship to weathervane with changes of wind direction.
https://en.wikipedia.org/wiki/Airship

Un zeppelin est un aérostat de type dirigeable rigide, de fabrication allemande ; dans la langue usuelle, le mot « zeppelin » peut désigner, par extension, n’importe quel type de ballon dirigeable.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zeppelin

A Zeppelin is a type of rigid airship named after the German inventor Count Ferdinand von Zeppelin (German pronunciation: [ˈt͡sɛpəliːn]) who pioneered rigid airship development at the beginning of the 20th century.
:
The Art Deco spire of the Empire State Building was originally designed to serve as a mooring mast for Zeppelins and other airships,
https://en.wikipedia.org/wiki/Zeppelin

Un mât d'amarrage ou d'ancrage est une tour destinée à immobiliser l'avant d'un ballon dirigeable sur un aérodrome, ou une étendue d'eau. Pendant un court séjour, il peut supporter les câbles électriques et les canalisations d'eau potable assurant le fonctionnement de l'appareil.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mât_d'amarrage
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : Agree with Schtroumpf. Your multiple terms fall into 3 categories: straight elements that are fixed, straight elements that rotate, and bent elements that rotate. They cannot all be valid in Asker's context - so which is 'most likely'?
2 days 1 hr
Something like a rudderstock, but it's up to the asker to verify this by asking the client. You should disagree only by proofing errors whille interpretating the question.
disagree Schtroumpf : Exactement, Jennifer - il faudra bien dire laquelle des propositions convient, et pourquoi !
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search