endorsement

German translation: sich nicht zu eigen machen

14:48 Jan 23, 2022
English to German translations [PRO]
Science - Science (general) / Disclaimer
English term or phrase: endorsement
Ich bin daran, eine Übersetzung aus dem Englischen gegenzulesen. Der Disclaimer lautet im Original wie folgt:

The ideas expressed in this article are solely those of the authors and do not represent an endorsement by or
the views of the Uniformed Services University of the Health Sciences, the Department of Defense, or the U.S.
government.

Übersetzt wurde dies wie folgt:

Die Auffassungen, die in diesem Artikel zum Ausdruck gebracht werden, sind auschliesslich die der Autoren und Autorinnen und stellen weder eine Befürwortung noch die Ansichten der XX, des YY oder der ZZ dar.

Ich finde die Konstruktion nicht korrekt (stellen keine Befürwortung wovon dar?). Hier meine korrigierte Version:

Die in diesem Artikel geäusserten Auffassungen sind auschliesslich die der Autoren und Autorinnen und stellen weder eine Billigung dieser Inhalte durch XX, YY oder ZZ noch deren Ansicht dar.

Was meint ihr?
ibz
Local time: 06:09
German translation:sich nicht zu eigen machen
Explanation:
Die in dem vorliegenden Artikel zum Ausdruck gebrachten Auffassungen sind ausschließlich die der Autoren und Autorinnen. X, Y und Z machen sich diese (ausdrücklich) nicht zu eigen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:09
Grading comment
Danke sehr für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sich nicht zu eigen machen
Steffen Walter
4Die in diesem Artikel zum Ausdruck gebrachten Meinungen sind ausschließlich die der Autoren und ...
Sophie Müllner (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die in diesem Artikel zum Ausdruck gebrachten Meinungen sind ausschließlich die der Autoren und ...


Explanation:
Oder eben wie du schreibst:
Die in diesem Artikel geäußerten Auffassungen sind ausschließlich die der...


Sophie Müllner (X)
Austria
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: Auch die Version von ibz gefällt mir
1 hr

disagree  Expertlang: beantwortet nicht die Frage des Fragestellers
1 hr

agree  Peter Eckschmidt MD: Die Version des Fragestellers wurde im Wesentlichen bestätigt (->Befürwortung), drum scheint mir das "disagree" Haarspalterei zu sein = unfair
4 hrs

disagree  Andrew Bramhall: Agree with Expertlang; this misses the point.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to not represent an endorsement
sich nicht zu eigen machen


Explanation:
Die in dem vorliegenden Artikel zum Ausdruck gebrachten Auffassungen sind ausschließlich die der Autoren und Autorinnen. X, Y und Z machen sich diese (ausdrücklich) nicht zu eigen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke sehr für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall
4 hrs

agree  Sebastian Witte
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search