last time

Russian translation: в качестве последнего этапа испытаний

11:29 Apr 15, 2022
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / исследование стабильности
English term or phrase: last time
For freeze dried vaccines with a specification of microbial contamination not more than 1 cfu/dose, the microbial contamination test will be added to the list of parameters to be tested at the last time of the established frequency of assays
The sterility test will be added to the list of parameters to be tested at the last time of the established frequency of assays.
The sterility test will be added to the list of parameters to be tested at the last time of the established frequency of assays.

Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как понимать фразы с этим термином.
Tymur Buliekov
Ukraine
Local time: 08:56
Russian translation:в качестве последнего этапа испытаний
Explanation:
Перевод для "to be tested at the last time"

Судя по:
https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/400307408/
...Лекарственные препараты клеточной терапии зачастую имеют короткий срок обработки на каждой стадии производства, в частности, во время сбора клеток, приготовления готового продукта и выпуска серии. Такие препараты часто выпускают с производственного предприятия и вводят пациентам до получения результатов испытаний стерильности готового продукта. В случаях, когда результаты финальных испытаний стерильности не доступны до введения препарата, следует рассмотреть возможность применения дополнительных мер контроля и испытаний.

Там же указывается, что это применимо и к вакцинам:
...Стерильные суспензии используются для введения нерастворимых стерильных материалов (например, некоторые антибиотики, вакцины и стероидные гормоны).

И как-то нелогично в исходнике появление "frequency". Скорее всего, речь идет о "sequence".
Selected response from:

cherepanov
Ukraine
Local time: 08:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3в качестве последнего этапа испытаний
cherepanov
4в рамках последних по плану (графику) анализов
Pavel Altukhov
Summary of reference entries provided
José Patrício

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
в качестве последнего этапа испытаний


Explanation:
Перевод для "to be tested at the last time"

Судя по:
https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/400307408/
...Лекарственные препараты клеточной терапии зачастую имеют короткий срок обработки на каждой стадии производства, в частности, во время сбора клеток, приготовления готового продукта и выпуска серии. Такие препараты часто выпускают с производственного предприятия и вводят пациентам до получения результатов испытаний стерильности готового продукта. В случаях, когда результаты финальных испытаний стерильности не доступны до введения препарата, следует рассмотреть возможность применения дополнительных мер контроля и испытаний.

Там же указывается, что это применимо и к вакцинам:
...Стерильные суспензии используются для введения нерастворимых стерильных материалов (например, некоторые антибиотики, вакцины и стероидные гормоны).

И как-то нелогично в исходнике появление "frequency". Скорее всего, речь идет о "sequence".

cherepanov
Ukraine
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
12 mins
  -> Спасибо!

agree  Lesia Kutsenko
32 mins
  -> Спасибо!

agree  Dina Lebedeva
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в рамках последних по плану (графику) анализов


Explanation:
Frequency здесь график, расписание, план
В ходе последних по плану анализов, выполняется и испытание на стерильность.

"в качестве последнего этапа" - несогласен. Испытание на стерильность может и не являться единственным испытанием на последнем этапе

Pavel Altukhov
Local time: 08:56
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference

Reference information:
The frequencies are variable, we want the last:
A simple assay for frequency of chromosome breaks and loss (micronuclei) by flow cytometry of human reticulocytes - https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/15601670/

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search